»
Rek zákony 8/2009 Z.z. (o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov) Autor: Národná rada SR Platnosť od: 16.1.2009 Účinnosť od: 19.1.2013
Uverejnené v Zbierke zákonov č. 4/2009 strana 38
ZMENY HĽADAJTE V PREDPISOCH: 84/2009 Z.z. 188/2009 Z.z. 199/2009 Z.z. 144/2010 Z.z. 119/2011 Z.z. 249/2011 Z.z. 313/2011 Z.z. 68/2012 Z.z. 317/2012 Z.z. 357/2012 Z.z.
RUŠÍ PREDPIS: 315/1996 Z.z. 405/2000 Z.z. 73/2002 Z.z. 396/2002 Z.z. 247/2003 Z.z. 164/1997 Z.z. 111/2007 Z.z. 225/2004 Z.z. 227/2006 Z.z. 226/2007 Z.z.
MENÍ ČASTI PREDPISU: 135/1961 Zb. 372/1990 Zb. 564/1991 Zb. 145/1995 Z.z. 725/2004 Z.z.
DOPĹŇA ČASTI PREDPISU: 135/1961 Zb. 372/1990 Zb. 564/1991 Zb. 145/1995 Z.z. 725/2004 Z.z.
OBLASŤ: Dopravné právo , Finančné právo , Správne právo a Štátne právo POZNÁMKA: Účinnosť s výnimkou: čl.
I § 112 ods. 7 a § 116 ods. 10 nadobúdajú účinnosť 1.7.2010, čl. I § 71
ods. 7 a čl. III bodu 17 § 88a nadobúdajú účinnosť 1.1.2011 a čl. I §
102 ods. 3 nadobúda účinnosť 29. 3. 2011.
8/2009 Z.z.
ZÁKON
z 3. decembra 2008
o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Zmena: 84/2009 Z.z. účinná od 1. apríla 2009 Zmena: 199/2009 Z.z. účinná od 31. mája 2009 Zmena: 188/2009 Z.z. účinná od 1. júna 2009 Zmena: 144/2010 Z.z. účinná od 1. júna 2010 Zmena: 144/2010 Z.z. účinná od 31. marca 2011 Zmena: 119/2011 Z.z. účinná od 1. mája 2011 Zmena: 249/2011 Z.z. účinná od 1. augusta 2011 Zmena: 313/2011 Z.z. účinná od 1. novembra 2011 Zmena: 313/2011 Z.z. účinná od 1. júla 2012 Zmena: 68/2012 Z.z. účinná od 1. júla 2012 Zmena: 317/2012 Z.z. účinná od 15. októbra 2012 Zmena: 357/2012 Z.z. účinná od 1.januára 2013 Zmena: 144/2010 Z.z. účinná od 19. januára 2013 Zmena: 119/2011 Z.z. účinná od 19. januára 2013 Zmena: 313/2011 Z.z. účinná od 19. januára 2013 Zmena: 68/2012 Z.z. účinná od 19. januára 2013 Zmena: 317/2012 Z.z. účinná od 19. januára 2013
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1 Predmet úpravy
Tento zákon upravuje pravidlá cestnej premávky, práva a povinnosti
osôb v súvislosti s cestnou premávkou, pôsobnosť orgánov verejnej správy
na úseku organizácie riadenia cestnej premávky, vedenie vozidiel,
evidenciu vozidiel a správne delikty za porušenie tohto zákona.
§ 2 Vymedzenie základných pojmov (1) Cestnou premávkou na účely tohto zákona sa rozumie užívanie diaľnic, ciest, miestnych komunikácií a účelových komunikácií1) (ďalej len "cesta") vodičmi vozidiel a chodcami.
(2) Na účely tohto zákona sa ďalej rozumie
a) autobusom motorové vozidlo na dopravu osôb, ktoré má okrem miesta pre vodiča viac ako osem miest na sedenie,
b) dať prednosť v jazde povinnosť účastníka cestnej premávky počínať
si tak, aby ten, kto má prednosť v jazde, nemusel náhle zmeniť smer
alebo rýchlosť jazdy, c) držiteľom vozidla osoba zapísaná v osvedčení o evidencii časť I a časť II ako držiteľ osvedčenia, d) električkovým koľajovým pásom časť cesty určená predovšetkým na premávku električky,
e) hranicou križovatky miesto vyznačené vodorovnou dopravnou značkou
"Priečna súvislá čiara", "Priečna súvislá čiara so symbolom Daj
prednosť v jazde!" alebo "Priečna súvislá čiara s nápisom STOP"; kde
takáto vodorovná dopravná značka nie je, hranicu križovatky tvorí
kolmica na os vozovky v mieste, kde sa pre križovatku začína zakrivenie
vozovky, f) chodcom účastník cestnej premávky pohybujúci sa
pešo; chodcom je aj osoba, ktorá napríklad tlačí alebo ťahá sánky,
detský kočík, vozík pre osoby so zdravotným postihnutím alebo ručný
vozík s celkovou šírkou nepresahujúcou 600 mm, osoba, ktorá sa pohybuje
na lyžiach, korčuliach, skejtborde alebo obdobnom športovom vybavení,
pomocou mechanického alebo elektrického vozíka pre osoby so zdravotným
postihnutím, a osoba, ktorá tlačí bicykel alebo motocykel, alebo vedie
zviera, g) chodníkom komunikácia alebo časť cesty určená pre
chodcov, ktorá je spravidla oddelená od vozovky výškovo alebo iným
spôsobom, h) jazdnou súpravou súprava zložená z jedného alebo z
viacerých motorových vozidiel a z jedného alebo viacerých prípojných
vozidiel, 2) i) krajnicou časť cesty od kraja vozovky po kraj cesty, j) križovatkou miesto, v ktorom sa cesty pretínajú alebo spájajú,
k) križovatkou s riadenou premávkou križovatka, na ktorej je
premávka riadená dopravnými zariadeniami alebo príslušníkom Policajného
zboru (ďalej len "policajt"), prípadne inou oprávnenou osobou, 3) l) motorovým vozidlom nekoľajové vozidlo poháňané vlastným motorom s výnimkou prípadu podľa písmena f) a trolejbus,
m) nemotorovým vozidlom prípojné vozidlo, vozidlo pohybujúce sa
pomocou ľudskej sily alebo zvieracej sily s výnimkou prípadov podľa
písmena f) a bicykel vybavený pomocným motorom so zdvihovým objemom
valcov nepresahujúcim 50 cm3 s konštrukčnou rýchlosťou neprevyšujúcou 25
km.h-1 alebo bicykel vybavený pomocným elektrickým motorom s
trvalým menovitým výkonom do 0, 25 kW, ktorého výkon sa progresívne
znižuje a nakoniec sa preruší, keď vozidlo dosiahne rýchlosť 25 km.h-1 alebo keď vodič prestane šliapať do pedálov, n) neobmedzením povinnosť účastníka cestnej premávky počínať si tak, aby inému účastníkovi cestnej premávky neprekážal,
o) neohrozením povinnosť účastníka cestnej premávky počínať si tak,
aby inému účastníkovi cestnej premávky nevzniklo nijaké nebezpečenstvo, p) orgánom Policajného zboru útvar Policajného zboru zriadený podľa osobitného predpisu, 4)
q) pobytom trvalý pobyt občana Slovenskej republiky, prechodný pobyt
občana Slovenskej republiky trvalo žijúceho v zahraničí, trvalý pobyt
cudzinca alebo prechodný pobyt cudzinca na území Slovenskej republiky, r) prekážkou cestnej premávky všetko, čo môže ohroziť alebo obmedziť jazdu vozidiel a pohyb chodcov, s) státím uvedenie vozidla do pokoja na dlhšie, ako je čas dovolený na zastavenie, t) účastníkom cestnej premávky osoba, ktorá sa priamo zúčastňuje cestnej premávky, u) vodičom osoba, ktorá vedie vozidlo, v) vozidlom motorové vozidlo, nemotorové vozidlo a električka, w) vozovkou spevnená časť cesty určená predovšetkým na premávku motorových vozidiel,
x) zastavením uvedenie vozidla do pokoja na čas nevyhnutne potrebný
na urýchlené nastúpenie alebo na vystúpenie prepravovaných osôb alebo na
urýchlené naloženie alebo na zloženie nákladu, y) zastavením vozidla prerušenie jazdy z dôvodu nezávislého od vôle vodiča,
z) zníženou viditeľnosťou viditeľnosť, pri ktorej sa účastníci
cestnej premávky dostatočne zreteľne navzájom nevidia, ani keď nevidia
predmety na ceste, najmä od súmraku do svitania, za hmly, sneženia,
dažďa a v tuneli, aa) zvláštnym motorovým vozidlom motorové
vozidlo vyrobené na iné účely než na prevádzku na cestách, ktoré po
splnení ustanovených podmienok možno prevádzkovať v cestnej premávke;
ide najmä o poľnohospodárske traktory a lesné traktory, samohybné
pracovné, poľnohospodárske, lesné alebo stavebné stroje.
DRUHÁ ČASŤ PRAVIDLÁ CESTNEJ PREMÁVKY
PRVÁ HLAVA ZÁKLADNÉ POVINNOSTI
§ 3 Všeobecné povinnosti účastníka cestnej premávky (1) Účastník cestnej premávky je povinný dodržiavať pravidlá cestnej premávky ustanovené v tomto zákone.
(2) Účastník cestnej premávky je ďalej povinný
a) správať sa disciplinovane a ohľaduplne tak, aby neohrozil
bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky, pritom je povinný
prispôsobiť svoje správanie najmä stavebnému, dopravno-technickému stavu
cesty, situácii v cestnej premávke, poveternostným podmienkam a svojim
schopnostiam, b) poslúchnuť pokyn vyplývajúci z dopravnej značky alebo dopravného zariadenia,
c) poslúchnuť pokyn, výzvu alebo príkaz policajta súvisiaci s
výkonom jeho oprávnení pri dohľade nad bezpečnosťou a plynulosťou
cestnej premávky, strpieť výkon jeho oprávnení, ako aj pokyny iných
osôb, ktoré na to oprávňuje tento zákon alebo osobitný predpis.5)
(3) Používanie technických prostriedkov a zariadení, ktorých činnosť
umožňuje odhalenie alebo ovplyvňovanie funkcií technických prostriedkov
používaných pri plnení úloh na úseku výkonu dohľadu nad bezpečnosťou a
plynulosťou cestnej premávky alebo ich umiestnenie vo vozidle spôsobom,
ktorý umožňuje ich použitie, je zakázané.
§ 4 Povinnosti vodiča (1) Vodič je povinný
a) použiť na jazdu len vozidlo, ktoré možno prevádzkovať v cestnej premávke, 6) b) mať pri sebe platné doklady predpísané týmto zákonom alebo osobitným predpisom, 7) c) venovať sa plne vedeniu vozidla a sledovať situáciu v cestnej premávke, d) brať ohľad na vozidlo označené osobitným označením a na označené výcvikové vozidlo autoškoly, 8)
e) dbať na zvýšenú opatrnosť voči cyklistom a chodcom, najmä deťom,
osobám so zdravotným postihnutím, osobitne voči osobám, ktoré používajú
bielu palicu, a starým osobám, f) dať prednosť chodcovi, ktorý
vstúpil na vozovku a prechádza cez priechod pre chodcov, pritom ho
nesmie ohroziť; to neplatí pre vodiča električky, g) pribrať potrebný počet spôsobilých osôb, ak to vyžaduje bezpečnosť cestnej premávky, a na ten účel ich náležite poučiť,
h) zabezpečiť vozidlo a prepravované veci proti odcudzeniu
prostriedkami montovanými do vozidla jeho výrobcom, ak sa vzdiali od
vozidla mimo jeho dohľadu, i) zabezpečiť pred jazdou a počas
jazdy, aby sa vo výhľadovom poli vodiča nenachádzali predmety, ktoré
môžu odvádzať pozornosť od bezpečného vedenia vozidla.
(2) Vodič nesmie
a) viesť motorové vozidlo bez príslušného vodičského oprávnenia, v
čase jeho odobratia alebo počas zadržania vodičského preukazu; to
neplatí, ak sa učí viesť motorové vozidlo v autoškole, podrobuje sa
skúške z vedenia motorového vozidla alebo má povolenú jazdu podľa § 70
ods. 4 a § 71 ods. 2, b) požiť počas vedenia vozidla alkohol alebo inú návykovú látku, 9)
c) viesť vozidlo v takom čase po požití alkoholu alebo inej
návykovej látky, keď sa alkohol alebo iná návyková látka ešte môžu
nachádzať v jeho organizme, d) viesť vozidlo po požití lieku v čase, keď liek môže znížiť jeho schopnosť viesť vozidlo, e) viesť vozidlo, ak jeho schopnosť viesť vozidlo je znížená najmä úrazom, chorobou, nevoľnosťou alebo únavou,
f) odovzdať vedenie vozidla osobe, ktorá nespĺňa podmienky na
vedenie vozidla ustanovené týmto zákonom, osobe, ktorá je pod vplyvom
alkoholu alebo inej návykovej látky, alebo osobe, ktorej schopnosť viesť
vozidlo je inak znížená, g) ohroziť chodcov prechádzajúcich cez
cestu, na ktorú vodič odbočuje, pri odbočovaní na miesto mimo cesty,
pri vchádzaní na cestu a pri otáčaní alebo pri cúvaní, h) ohroziť cyklistov prechádzajúcich cez priechod pre cyklistov, i) poškodzovať životné prostredie, najmä verejnú a cestnú zeleň, j) prekážať v jazde rýchlejšie idúcim vozidlám a obmedzovať plynulosť cestnej premávky, k) znížiť náhle rýchlosť jazdy alebo náhle zastaviť, ak to nevyžaduje bezpečnosť cestnej premávky,
l) počas vedenia vozidla používať telefónny prístroj okrem
telefonovania s použitím systému "voľné ruky" alebo vykonávať inú
obdobnú činnosť, ktorá nesúvisí s vedením vozidla; to neplatí pre vodiča
vozidla ozbrojených síl Slovenskej republiky (ďalej len "ozbrojené
sily"), ozbrojených bezpečnostných zborov, ozbrojených zborov, Vojenskej
polície, obecnej polície, Hasičského a záchranného zboru, ostatných
hasičských jednotiek, Horskej záchrannej služby, záchrannej zdravotnej
služby, banskej záchrannej služby, Vojenského spravodajstva a Slovenskej
informačnej služby pri plnení svojich úloh, m) používať hanlivé
gestá voči ostatným účastníkom cestnej premávky, vyhadzovať z vozidla
predmety a obťažovať ostatných účastníkov cestnej premávky ani iné osoby
najmä nadmerným hlukom, prachom, znečisťovaním ovzdušia, rozstrekovaním
kaluží, blata alebo zbytočným ponechaním motora stojaceho vozidla v
chode, n) použiť na jazdu vozidlo, ktoré svojím farebným
vyhotovením a označením sa dá zameniť s vozidlom Policajného zboru,
Vojenskej polície, Železničnej polície, obecnej polície, Hasičského a
záchranného zboru alebo ostatných hasičských jednotiek, o)
zastaviť vozidlo na priechode pre chodcov alebo na priechode pre
cyklistov, ak to nevyžaduje bezpečnosť cestnej premávky.
(3) Vodič smie motorové vozidlo použiť len na cestách; to neplatí, ak sa motorové vozidlo v súlade s osobitnými predpismi10) použije
a) v súvislosti s organizovaným športovým, spoločenským alebo iným verejným podujatím, b) na pôdohospodárske, lesné, údržbárske, stavebné alebo priemyselné práce, c) v súvislosti s výkonom poľovníckeho práva a rybárskeho práva alebo ich kontrolou, d) na záchranné práce, e) na práce vo verejnom záujme,
f) na plnenie úloh spojených s ochranou životného prostredia,
železničnej dopravy, verejného poriadku, bezpečnosťou štátu a obranou
štátu, g) na prepravu do obytného alebo rekreačného zariadenia, h) v súvislosti s kontrolnou, inšpekčnou alebo prieskumnou činnosťou alebo i) v priestore, ktorý nie je verejne prístupný, so súhlasom jeho vlastníka alebo inej oprávnenej osoby.
(4) Ak vodič zníži rýchlosť jazdy alebo ak zastaví vozidlo pred
priechodom pre chodcov alebo pred priechodom pre cyklistov, aby umožnil
prejsť cez cestu chodcom alebo cyklistom, vodiči ostatných vozidiel
idúcich rovnakým smerom sú takisto povinní znížiť rýchlosť jazdy alebo
zastaviť vozidlo; to neplatí pre vodiča električky.
(5) Ak
vodič počas jazdy zistí, že vozidlo, náklad alebo upevnenie nákladu
nespĺňajú ustanovené podmienky, je povinný chybu odstrániť na mieste. Ak
to nemôže urobiť, smie v jazde pokračovať primeranou rýchlosťou len do
najbližšieho miesta, kde možno chybu odstrániť; pritom musí urobiť také
opatrenia, aby sa počas jazdy na takéto miesto neohrozila bezpečnosť a
plynulosť cestnej premávky a aby sa nepoškodila cesta.
§ 5 Povinnosti niektorých vodičov a spolujazdcov (1) Vodič motorového vozidla kategórie Ps11) s najväčšou konštrukčnou rýchlosťou prevyšujúcou 45 km.h-1 a vodič motorového vozidla kategórie L12)
je počas jazdy povinný vhodným spôsobom chrániť si zrak najmä okuliarmi
alebo ochranným štítom, ak sa tým nezníži bezpečnosť jazdy, najmä v
hmle, pri snežení alebo v daždi; je tiež povinný počas jazdy oboma
rukami držať riadidlá s výnimkou prípadu, keď dáva znamenie podľa tohto
zákona. Vodič motorového vozidla kategórie Ps s najväčšou konštrukčnou
rýchlosťou prevyšujúcou 45 km.h-1 a vodič motorového vozidla
kategórie L a jeho spolujazdec sú tiež povinní počas jazdy používať na
hlave riadne upevnenú ochrannú prilbu určenú pre motocyklistov; to
neplatí pre vodiča vozidla vybaveného bezpečnostnou kabínou alebo
ochranným bezpečnostným rámom, ktoré je vybavené bezpečnostnými pásmi, a
jeho spolujazdca.
(2) Vodič motorového vozidla kategórie Ps s najväčšou konštrukčnou rýchlosťou prevyšujúcou 45 km.h-1
a vodič motorového vozidla kategórie L nesmú počas jazdy jesť, piť ani
fajčiť; táto povinnosť sa vzťahuje aj na spolujazdca na motorovom
vozidle kategórie L1e, L3e a L4e.13)
(3) Vodič motorového vozidla, ktoré je povinne vybavené bezpečnostným odevom, 14)
je povinný mať bezpečnostný odev oblečený, ak sa zdržiava na vozovke
mimo vozidla počas núdzového státia, najmä pri prerušení jazdy pre chybu
na vozidle alebo v dôsledku dopravnej nehody; pritom nemožno použiť
taký bezpečnostný odev, ktorý je zameniteľný s bezpečnostnými odevmi
používanými ozbrojenými silami alebo ozbrojenými bezpečnostnými zbormi.15)
(4) Vodič motorového vozidla s najväčšou prípustnou celkovou
hmotnosťou prevyšujúcou 3 500 kg a vodič jazdnej súpravy alebo
zvláštneho motorového vozidla sú povinní jazdiť zo svahu vždy so
zaradeným rýchlostným stupňom; vodič iného motorového vozidla je povinný
jazdiť zo svahu so zaradeným rýchlostným stupňom, ak to vyžaduje
bezpečnosť jazdy.
(5) Vodič motorového vozidla s najväčšou
prípustnou celkovou hmotnosťou prevyšujúcou 3 500 kg je pri jazde do
svahu povinný umožniť prejazd rýchlejších vozidiel idúcich za ním; ak si
to situácia vyžaduje, je povinný aj odstaviť vozidlo na najbližšom
parkovisku, a to až do prejazdu týchto vozidiel.
§ 6 Povinnosti prevádzkovateľa vozidla (1) Prevádzkovateľ vozidla16)
nesmie zveriť vedenie vozidla osobe, ktorá nespĺňa podmienky na jeho
vedenie ustanovené týmto zákonom alebo osobitným predpisom, 17)
nemá pri sebe platné doklady ustanovené na vedenie vozidla, je pod
vplyvom alkoholu alebo inej návykovej látky, osobe, ktorej schopnosť na
vedenie je inak znížená, alebo osobe, ktorej totožnosť nepozná.
(2) Prevádzkovateľ vozidla nesmie
a) prikázať ani dovoliť, aby sa na jazdu použilo vozidlo, ktoré
vrátane nákladu alebo jeho upevnenia nespĺňa ustanovené podmienky,
b) prikázať ani dovoliť, aby sa na jazdu použilo vozidlo na takej
ceste, na ktorej má takéto vozidlo obmedzenú alebo zakázanú jazdu,
c) prikázať ani dovoliť, aby sa na jazdu použilo vozidlo vybavené
technickými prostriedkami a zariadeniami, ktorých činnosť umožňuje
odhalenie alebo ovplyvňovanie funkcií technických prostriedkov
používaných pri plnení úloh na úseku výkonu dohľadu nad bezpečnosťou a
plynulosťou cestnej premávky.
(3) Prevádzkovateľ vozidla je
povinný zabezpečiť, aby sa na jazdu pribral potrebný počet spôsobilých a
náležite poučených osôb, ak je mu vopred známe, že to bude vyžadovať
bezpečnosť cestnej premávky.
(4) Prevádzkovateľ vozidla je
povinný zabezpečiť, aby sa farebné vyhotovenie a označenie vozidla
nedalo zameniť s farebným vyhotovením a označením vozidiel Policajného
zboru, Vojenskej polície, Železničnej polície, obecnej polície,
Hasičského a záchranného zboru alebo ostatných hasičských jednotiek.
(5) Prevádzkovateľ vozidla je povinný v súvislosti s konaním o
priestupku proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky orgánu
oprávnenému objasňovať alebo prejednať priestupok oznámiť osobné údaje
osoby, ktorej zveril vedenie vozidla, v rozsahu meno, priezvisko a
adresa pobytu.
(6) Ak je prevádzkovateľom vozidla právnická
osoba, ktorá v rámci svojej činnosti zveruje motorové vozidlo inej
osobe, je povinná viesť o prevádzke motorového vozidla a jeho vodičovi
evidenciu s údajmi o mene a priezvisku vodiča, dátume a čase vedenia
motorového vozidla, evidenčnom čísle motorového vozidla a adrese pobytu
vodiča. Evidenciu podľa prvej vety je prevádzkovateľ vozidla povinný na
výzvu policajta predložiť na účely spojené s výkonom jeho oprávnení na
úseku bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky; to sa nevzťahuje na
prevádzkovateľa vozidla, ktorým je štátny orgán plniaci úlohy na úseku
ochrany verejného poriadku, bezpečnosti štátu a obrany štátu.
§ 6a Povinnosti držiteľa vozidla Držiteľ
vozidla je povinný zabezpečiť, aby pri prevádzkovaní motorového vozidla
boli dodržiavané pravidlá cestnej premávky podľa tohto zákona, ktoré
ustanovujú a) zákaz predchádzania podľa § 15 ods. 5 alebo zákaz predchádzania vyplývajúci z dopravnej značky alebo dopravného zariadenia, b) rýchlosť jazdy podľa § 16, c) povinnosť zastaviť vozidlo na príkaz dopravnej značky "Stoj, daj prednosť v jazde!" alebo na signál so znamením "Stoj!", d) zákaz otáčania a cúvania podľa § 22 ods. 4 alebo zákaz otáčania vyplývajúci z dopravnej značky alebo dopravného zariadenia,
e) zákaz zastavenia a státia podľa § 25 alebo zákaz zastavenia a státia
vyplývajúci z dopravnej značky alebo dopravného zariadenia, f) prejazd cez železničné priecestie v čase, keď je to zakázané podľa § 27 až 29,
g) najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť vozidla, najväčšiu prípustnú
hmotnosť jazdnej súpravy, najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť
prípojného vozidla alebo najväčšiu prípustnú hmotnosť pripadajúcu na
nápravu vozidla podľa § 51, h) zákaz vjazdu, zákaz odbočovania alebo prikázaný smer jazdy vyplývajúci z dopravnej značky alebo dopravného zariadenia.
§ 7 Povinnosti inštruktora autoškoly
Inštruktor autoškoly pri vykonávaní výcviku na vedenie motorového
vozidla a pri vykonávaní skúšky z odbornej spôsobilosti na vedenie
motorového vozidla (ďalej len "odborná spôsobilosť") má povinnosti
vodiča motorového vozidla.
§ 8 Používanie bezpečnostných pásov a iných zadržiavacích zariadení (1) Osoba sediaca na sedadle povinne vybavenom bezpečnostným pásom alebo iným zadržiavacím zariadením18) je povinná toto zariadenie použiť; to neplatí pre
a) vodiča vozidla ozbrojených síl, ozbrojených bezpečnostných
zborov, ozbrojených zborov, Vojenskej polície, obecnej polície,
Hasičského a záchranného zboru, ostatných hasičských jednotiek, Horskej
záchrannej služby, záchrannej zdravotnej služby, banskej záchrannej
služby, Vojenského spravodajstva, Slovenskej informačnej služby a
prepravované osoby, ak si to vyžaduje plnenie ich úloh, b) inštruktora autoškoly, ktorý vykonáva výcvik na vedenie motorového vozidla alebo skúšku z odbornej spôsobilosti,
c) osobu s telesnou výškou menšou ako 150 cm s výnimkou osoby, ktorá
je povinná používať zadržiavacie zariadenie podľa podmienok
ustanovených v osobitnom predpise, 18) d) vodiča vozidla taxislužby pri zmluvnej preprave osôb v obci,
e) osobu, ktorá nemôže byť pripútaná zo zdravotných dôvodov; takáto
osoba sa musí preukázať osvedčením o oslobodení od použitia
bezpečnostných systémov vozidla.19)
(2) Výnimka
podľa odseku 1 písm. c) a d) sa nevzťahuje na osobu, ktorá sa prepravuje
na mieste, ktoré je chránené pred účinkami nárazu vozidla airbagom.
DRUHÁ HLAVA JAZDA VOZIDLAMI
§ 9 Spôsob jazdy
(1) Vodič je povinný na vozovke alebo v jazdnom pruhu jazdiť vpravo
pri pravom okraji vozovky alebo jazdného pruhu; to neplatí pri
obchádzaní, predchádzaní, otáčaní alebo odbočovaní.
(2) Na
krajnicu smie vodič motorového vozidla vojsť len pri zastavení a státí
alebo pri obchádzaní a vyhýbaní sa prekážke cestnej premávky; pritom je
povinný dbať na zvýšenú opatrnosť.
(3) Vodič malého motocykla alebo bicykla smie jazdiť po pravej krajnici, len ak tým neohrozí a neobmedzí pohyb chodcov.
§ 10 Jazda v jazdných pruhoch
(1) Mimo obce na ceste s dvoma alebo s viacerými jazdnými pruhmi
vyznačenými na vozovke v jednom smere jazdy sa jazdí v pravom jazdnom
pruhu. V ostatných jazdných pruhoch sa smie jazdiť, ak je to potrebné na
obchádzanie, predchádzanie, otáčanie alebo na odbočovanie.
(2)
Mimo obce na ceste s troma alebo s viacerými jazdnými pruhmi
vyznačenými na vozovke v jednom smere jazdy smie vodič nákladného
automobilu s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou presahujúcou 3 500
kg, vodič jazdnej súpravy, ktorej celková dĺžka presahuje 7 m, vodič
zvláštneho motorového vozidla a vodič motocykla s najväčšou konštrukčnou
rýchlosťou do 45 km.h-1 použiť na jazdu výhradne dva jazdné
pruhy najbližšie k pravému okraju vozovky; v ostatných jazdných pruhoch
smie jazdiť, ak je to potrebné na obchádzanie, otáčanie alebo na
odbočovanie.
(3) V obci na ceste s dvoma alebo s viacerými
jazdnými pruhmi vyznačenými na vozovke v jednom smere jazdy smie vodič
vozidla použiť na jazdu ktorýkoľvek jazdný pruh; to neplatí pre vodiča
uvedeného v odseku 2, na ktorého sa vzťahujú pri jazde v obci odseky 1 a
2.
(4) Ak je na ceste s dvoma a alebo s viacerými jazdnými
pruhmi v jednom smere jazdy taká hustá premávka, že sa utvoria súvislé
prúdy vozidiel, v ktorých vodič motorového vozidla môže jazdiť len takou
rýchlosťou, ktorá závisí od rýchlosti vozidiel idúcich pred ním,
vozidlá môžu ísť súbežne vedľa seba (ďalej len "súbežná jazda"). Pri
súbežnej jazde sa nepovažuje za predchádzanie, ak vozidlá idú v jednom z
jazdných pruhov rýchlejšie ako vozidlá v inom jazdnom pruhu.
(5) Ak by vozidlá idúce v obci súčasne vo všetkých jazdných pruhoch
bránili v jazde rýchlejšie idúcemu vozidlu, vodič, ktorý jazdí v ľavom
jazdnom pruhu, je povinný ho čo najskôr uvoľniť; to neplatí, ak vodič
používa ľavý jazdný pruh na obchádzanie, odbočovanie, otáčanie alebo
predchádzanie.
(6) Vodič pri prechádzaní z jedného jazdného
pruhu do druhého jazdného pruhu je povinný dať prednosť v jazde vodičovi
jazdiacemu v jazdnom pruhu, do ktorého prechádza; pritom je povinný
dávať znamenie o zmene smeru jazdy. Tam, kde sa dva jazdné pruhy
zbiehajú do jedného jazdného pruhu tak, že nie je zrejmé, ktorý z nich
je priebežný, vodič jazdiaci v ľavom jazdnom pruhu je povinný dať
prednosť v jazde vodičovi v pravom jazdnom pruhu; to neplatí, ak ide o
striedavé radenie upravené príslušnou dopravnou značkou.
(7) Na
ceste s troma jazdnými pruhmi vyznačenými na vozovke v jednom smere
jazdy je vodič prechádzajúci z ľavého jazdného pruhu do stredného
jazdného pruhu povinný dať prednosť v jazde vodičovi prechádzajúcemu do
stredného jazdného pruhu z pravého jazdného pruhu; takýto postup sa
vzťahuje primerane pri prechádzaní z ľavých jazdných pruhov do stredných
jazdných pruhov na ceste so štyrmi alebo s viacerými jazdnými pruhmi
vyznačenými na vozovke v jednom smere jazdy.
(8) Ak je na
zaraďovanie do priebežného jazdného pruhu zriadený pripájací pruh, je
vodič povinný pred zaradením sa do priebežného jazdného pruhu použiť
tento pruh. Vodič pri zaraďovaní z pripájacieho pruhu do priebežného
pruhu je povinný dať prednosť v jazde vodičovi idúcemu v priebežnom
pruhu.
(9) V obci sa nepovažuje za predchádzanie, keď vozidlá v jednom jazdnom pruhu idú rýchlejšie ako v inom jazdnom pruhu.
(10) Ak je pri súbežnej jazde v niektorom jazdnom pruhu prekážka
cestnej premávky, vodič vozidla idúceho vo voľnom jazdnom pruhu je
povinný umožniť vodičovi prvého vozidla nachádzajúceho sa v jazdnom
pruhu, v ktorom je prekážka, jej obídenie, ak ten dáva znamenie o zmene
smeru jazdy. Vodič obchádzajúci prekážku pritom nesmie ohroziť vodiča
jazdiaceho vo voľnom jazdnom pruhu.
(11) Ak jazdné pruhy nie sú
na vozovke vyznačené, jazdným pruhom sa rozumie časť vozovky dovoľujúca
jazdu vozidiel s troma a viacerými kolesami v jazdnom prúde za sebou.
Jazda v mimoriadnych prípadoch § 11
(1) Pozdĺž nástupného ostrovčeka alebo ochranného ostrovčeka sa jazdí
vpravo. Vľavo sa smie jazdiť len vtedy, ak jazde vpravo bráni prekážka
alebo ak je to bezpečnejšie s ohľadom na rozmery vozidla alebo nákladu.
Pozdĺž električky sa jazdí vpravo, ak nie je dopravnou značkou povolená
jazda vľavo.
(2) Na električkový koľajový pás v úrovni vozovky
sa smie vojsť len pri obchádzaní, predchádzaní, odbočovaní, otáčaní,
vchádzaní na cestu, alebo ak to dovoľuje dopravná značka alebo ak to
vyžadujú mimoriadne okolnosti, najmä ak nie je medzi električkovým
koľajovým pásom a okrajom vozovky dostatok miesta. Električkový koľajový
pás zvýšený nad úroveň vozovky alebo znížený pod jej úroveň, alebo
ktorý je od vozovky inak oddelený, najmä obrubníkom, smie sa prechádzať
len priečne, a to na mieste prispôsobenom na to. Pritom vodič nesmie
ohroziť ani obmedziť električku v jazde.
(3) Ak ide električka inou rýchlosťou ako ostatné vozidlá idúce rovnakým smerom, nejde o vzájomné predchádzanie.
§ 12
(1) Ak je na vozovke vyznačený vyhradený jazdný pruh, platí pre
vodičov vozidiel, pre ktorých nie je vyhradený jazdný pruh určený,
primerane § 11 ods. 2 a § 19 ods. 4; ak je vyhradený jazdný pruh
vyznačený na električkovom koľajovom páse, aj § 19 ods. 5.
(2) Vodiči vozidiel, pre ktorých je vyhradený jazdný pruh určený, sú povinní vyhradený jazdný pruh použiť prednostne.
(3) Ak vodič autobusu alebo trolejbusu vychádza z vyhradeného jazdného
pruhu do priľahlého jazdného pruhu, vodič jazdiaci v tomto pruhu je
povinný mu dať prednosť v jazde. Vodič autobusu alebo trolejbusu je
pritom povinný dávať znamenie o zmene smeru jazdy a nesmie ohroziť
vodičov ostatných vozidiel.
(4) Ak ide vozidlo vo vyhradenom
jazdnom pruhu inou rýchlosťou ako ostatné vozidlá idúce rovnakým smerom,
nejde o vzájomné predchádzanie.
(5) Ak sa premávka vo
vyhradenom jazdnom pruhu riadi osobitnými svetelnými signálmi, riadi sa
nimi len vodič jazdiaci v tomto jazdnom pruhu.
§ 13
(1) Za vozidlom pravidelnej verejnej dopravy osôb, ktoré zastavilo v
obci na zastávke bez nástupného ostrovčeka alebo bez nástupišťa na
zvýšenom električkovom koľajovom páse, vodič iného vozidla je povinný
zastaviť vozidlo. Ak je na zastávke viac vozidiel, vodič je povinný
zastaviť vozidlo za posledným z nich. Vodič smie pokračovať v jazde, ak
neohrozí osobu, ktorá nastupuje do vozidla pravidelnej verejnej dopravy
osôb alebo z neho vystupuje.
(2) Vodič je povinný v úseku
zastávky pravidelnej verejnej dopravy osôb dbať na zvýšenú opatrnosť a
jazdiť primeranou rýchlosťou tak, aby neohrozil osobu vystupujúcu z
vozidla pravidelnej verejnej dopravy osôb alebo do neho nastupujúcu.
§ 14 Obchádzanie
(1) Vodič, ktorý pri obchádzaní vozidla, ktoré zastavilo alebo stojí,
prekážky cestnej premávky alebo chodca vybočuje zo smeru svojej jazdy,
nesmie ohroziť ani obmedziť vodiča protiidúceho vozidla; nesmie ohroziť
ani vodiča idúceho za ním, ani iného účastníka cestnej premávky. Vodič
je pritom povinný dávať znamenie o zmene smeru jazdy.
(2) Vodič
je povinný pri obchádzaní stojaceho vozidla pravidelnej verejnej
dopravy osôb prihliadnuť na možnosť vbehnutia osôb na vozovku a jazdu
prispôsobiť tak, aby neboli ohrozené; to platí aj pre vodiča vozidla
jazdiaceho v protismere. Osobitnú pozornosť musí vodič venovať, ak ide o
autobus označený ako autobus prepravujúci deti.
§ 15 Predchádzanie
(1) Predchádza sa vľavo. Vpravo sa predchádza vozidlo, ktoré mení smer
jazdy vľavo a ak už nie je pochybnosť o ďalšom smere jeho jazdy. Pri
jazde v pripájacom jazdnom pruhu alebo v odbočovacom jazdnom pruhu sa
smie vpravo predchádzať aj vozidlo idúce v priebežnom jazdnom pruhu.
(2) Vodič, ktorý pri predchádzaní vybočuje zo smeru svojej jazdy, je
povinný dávať znamenie o zmene smeru jazdy, pričom nesmie ohroziť
vodičov jazdiacich za ním.
(3) Vodič nesmie pri predchádzaní
ohroziť ani obmedziť vodiča vozidla, pred ktoré sa po predídení
zaraďuje; pritom je povinný dávať znamenie o zmene smeru jazdy. Pri
predchádzaní musí zachovávať dostatočný bočný odstup od predchádzaného
vozidla.
(4) Vodič predchádzaného vozidla nesmie zvyšovať rýchlosť jazdy ani inak brániť predchádzaniu.
(5) Vodič nesmie predchádzať,
a) ak nemá pred sebou rozhľad na takú vzdialenosť, ktorá je potrebná na bezpečné predchádzanie, b) ak by sa nemohol bezpečne zaradiť pred vozidlo alebo pred vozidlá, ktoré chce predísť, c) ak by ohrozil alebo obmedzil vodiča jazdiaceho v protismere, alebo ohrozil iného účastníka cestnej premávky,
d) ak vodič pred ním idúceho vozidla dáva znamenie o zmene smeru
jazdy vľavo a ak ho nemožno predísť vpravo podľa odseku 1, prípadne ak
ho nemožno predísť v ďalšom voľnom jazdnom pruhu vyznačenom na vozovke v
tom istom smere jazdy, e) cez pripájací alebo odbočovací jazdný pruh; to neplatí pre prípad uvedený v odseku 1,
f) po krajnici; to neplatí pri predchádzaní vpravo podľa odseku 1,
pritom nesmie ohroziť ani obmedziť chodca idúceho po krajnici a cyklistu
alebo vodiča malého motocykla jazdiaceho po krajnici, g) pri
jazde cez križovatku a v takej vzdialenosti pred križovatkou, ktorá nie
je dostatočná na bezpečné dokončenie predchádzania pred úrovňou
križovatky; to neplatí pri predchádzaní motocykla bez postranného vozíka
alebo nemotorového vozidla, h) pri jazde cez železničné priecestie,
i) ak by pri predchádzaní svojou výrazne nižšou rýchlosťou obmedzil
za ním idúce vozidlo, ktoré začalo úkon predchádzania skôr, j) na priechode pre chodcov, priechode pre cyklistov a bezprostredne pred nimi.
§ 16 Rýchlosť jazdy
(1) Vodič je povinný rýchlosť jazdy prispôsobiť najmä svojim
schopnostiam, vlastnostiam vozidla a nákladu, poveternostným podmienkam,
stavu a povahe vozovky a iným okolnostiam, ktoré možno predvídať. Vodič
smie jazdiť len primeranou rýchlosťou, aby bol schopný zastaviť vozidlo
na vzdialenosť, na ktorú má rozhľad.
(2) Vodič autobusu a
vodič motorového vozidla s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou
neprevyšujúcou 3 500 kg smie jazdiť rýchlosťou najviac 90 km.h-l. Na
diaľnici a na rýchlostnej ceste vodič autobusu smie jazdiť rýchlosťou
najviac 100 km.h-l a vodič motorového vozidla s najväčšou prípustnou
celkovou hmotnosťou neprevyšujúcou 3 500 kg rýchlosťou najviac 130
km.h-l.
(3) Vodič iného motorového vozidla, ako sa uvádza v
odseku 2, ako aj vodič autobusu s prípojným vozidlom, ktorého najväčšia
prípustná celková hmotnosť prevyšuje 750 kg, a vodič motorového vozidla s
najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou neprevyšujúcou 3 500 kg s
prípojným vozidlom, ktorého najväčšia prípustná celková hmotnosť
prevyšuje 750 kg, smú jazdiť rýchlosťou najviac 90 km.h-1.
(4) Vodič smie v obci jazdiť rýchlosťou najviac 50 km.h-1, a ak ide po diaľnici v obci alebo po rýchlostnej ceste v obci, najviac 90 km.h-1.
(5) Vodič nesmie prekročiť najvyššiu dovolenú rýchlosť jazdy vozidiel určenú dopravnou značkou alebo dopravným zariadením.
(6) Najvyššie dovolené rýchlosti ustanovené v odsekoch 2 a 3 nemožno
prekročiť, ani ak je dopravnou značkou alebo dopravným zariadením
dovolená vyššia rýchlosť; to neplatí pre vodiča motorového vozidla s
najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou neprevyšujúcou 3 500 kg bez
prípojného vozidla.
(7) Vodič nesmie prekročiť najväčšiu
konštrukčnú rýchlosť vozidla, a ak ide o jazdnú súpravu, ani najväčšiu
konštrukčnú rýchlosť nijakého z vozidiel súpravy.
(8) Najvyššie
dovolené rýchlosti ustanovené v odsekoch 2 až 6 nie sú povinní
dodržiavať vodiči vozidiel ozbrojených síl, ozbrojených bezpečnostných
zborov, ozbrojených zborov, Vojenskej polície, Vojenského spravodajstva a
Slovenskej informačnej služby, ak to vyžaduje plnenie osobitných úloh,
ktorých okruh určí príslušný minister a riaditeľ Slovenskej informačnej
služby.
§ 17 Vzdialenosť medzi vozidlami (1)
Vodič je povinný za vozidlom idúcim pred ním dodržiavať takú
vzdialenosť, aby mohol včas znížiť rýchlosť jazdy, prípadne zastaviť
vozidlo, ak vodič vozidla jazdiaceho pred ním zníži rýchlosť jazdy alebo
zastaví.
(2) Vodič motorového vozidla je povinný dodržiavať za
vozidlom idúcim pred ním takú vzdialenosť, aby sa predchádzajúce
vozidlo mohlo pred neho bezpečne zaradiť.
(3) Vodič, ktorý
nechce alebo nemôže prejsť pozdĺž električky vpravo, je povinný jazdiť
za ňou v takej vzdialenosti, aby umožnil prejazd pozdĺž električky
ostatným vodičom.
§ 18 Vyhýbanie Vodiči
protiidúcich vozidiel sa vyhýbajú vpravo, včas a v dostatočnej miere. Ak
sa nemôžu bezpečne vyhnúť, prednosť v jazde je povinný dať ten vodič,
na ktorého strane jazdy je prekážka alebo zúžená vozovka. Ak jeden z
nich musí cúvať, urobí to ten, pre ktorého je to ľahšie alebo menej
nebezpečné. Ak sa vodič nemôže vyhnúť protiidúcej električke vpravo,
vyhýba sa jej vľavo.
§ 19 Odbočovanie (1) Pred
odbočovaním a počas odbočovania je vodič povinný dávať znamenie o zmene
smeru jazdy. Vodič pri odbočovaní nesmie ohroziť vodiča idúceho za ním.
Vodič je povinný pri odbočovaní dbať na zvýšenú opatrnosť. Vodič vozidla
idúceho za vozidlom, ktoré odbočuje, musí dbať na zvýšenú opatrnosť a
svojou jazdou nesmie ohroziť vodiča odbočujúceho vozidla.
(2)
Ak to vyžadujú okolnosti, najmä pri preprave dlhého nákladu, vodič musí
zaistiť bezpečné odbočenie pomocou spôsobilej a náležite poučenej osoby.
(3) Pred odbočovaním vpravo vodič je povinný zaradiť sa čo najbližšie k
pravému okraju vozovky. Ak pritom musí s ohľadom na rozmery vozidla
alebo nákladu vybočiť zo smeru svojej jazdy vľavo, vždy dáva len
znamenie o zmene smeru jazdy vpravo. Pred odbočovaním vľavo vodič je
povinný zaradiť sa čo najďalej vľavo v časti vozovky určenej pre jeho
smer jazdy s ohľadom na rozmery vozidla alebo nákladu a šírku vozovky.
Ak vodiči protiidúcich vozidiel odbočujú vľavo, vyhýbajú sa vľavo.
(4) Vodič odbočujúci vľavo je povinný dať prednosť v jazde protiidúcim
motorovým vozidlám i nemotorovým vozidlám, električkám idúcim v oboch
smeroch a chodcom prechádzajúcim cez vozovku. Vodič motorového vozidla i
nemotorového vozidla odbočujúci vpravo je povinný dať prednosť v jazde
električke, ak je povolená jazda pozdĺž električky vľavo.
(5)
Električka, ktorá križuje smer jazdy vozidla idúceho po jej pravej alebo
po jej ľavej strane a dáva znamenie o zmene smeru jazdy, má prednosť v
jazde.
(6) Vodič odbočujúci vpravo je povinný dať prednosť v
jazde cyklistovi idúcemu rovno. Pri odbočovaní doľava vodič motorového
vozidla nesmie ohroziť cyklistu odbočujúceho vľavo.
§ 20 Jazda cez križovatku
(1) Vodič, ktorý prichádza do križovatky po vedľajšej ceste označenej
dopravnou značkou "Daj prednosť v jazde" alebo "Stoj, daj prednosť v
jazde", je povinný dať prednosť v jazde vozidlám a ostatným účastníkom
cestnej premávky prichádzajúcim po hlavnej ceste okrem chodcov, ktorí
neprechádzajú cez križovatku v organizovanom útvare.
(2) Ak prednosť v jazde nevyplýva z odseku 1, vodič je povinný dať prednosť v jazde vozidlu prichádzajúcemu sprava.
(3) Vodič nesmie vojsť na križovatku, ak mu situácia nedovoľuje
pokračovať za križovatkou v jazde, takže by bol nútený zastaviť vozidlo
na križovatke; to neplatí, ak vodič musí zastaviť vozidlo v križovatke z
dôvodu dávania prednosti chodcom prechádzajúcim cez vozovku alebo pri
odbočovaní doľava podľa § 19 ods. 4.
(4) Na príkaz dopravnej
značky "Stoj, daj prednosť v jazde!" vodič je povinný zastaviť vozidlo
na takom mieste, odkiaľ má na križovatku náležitý rozhľad.
(5)
Vodič vchádzajúci do kruhového objazdu označeného príslušnou dopravnou
značkou je povinný dodržať smer na kruhovom objazde vyznačený šípkami.
Vodič vchádzajúci do kruhového objazdu má prednosť v jazde, ak dopravnou
značkou nie je ustanovené inak.
§ 21 Vchádzanie na cestu
(1) Pri vchádzaní na cestu z miesta mimo cesty, z poľnej cesty, z
lesnej cesty, z cestičky pre cyklistov, z obytnej zóny alebo z pešej
zóny vodič je povinný dať prednosť v jazde vozidlu idúcemu po ceste.
(2) Ak to vyžadujú okolnosti, najmä nedostatočný rozhľad, vodič je
povinný zaistiť bezpečný vjazd na cestu pomocou spôsobilej a náležite
poučenej osoby.
(3) Vozidlo vchádzajúce na cestu musí byť vopred očistené, aby neznečisťovalo cestu.
§ 22 Otáčanie a cúvanie (1) Pri otáčaní platí obdobne § 19; pri otáčaní na križovatke aj § 20.
(2) Vodič nesmie pri cúvaní ohroziť ostatných účastníkov cestnej premávky.
(3) Ak to vyžadujú okolnosti, najmä nedostatočný rozhľad, vodič je
povinný zaistiť bezpečné otáčanie alebo cúvanie pomocou spôsobilej a
náležite poučenej osoby.
(4) Vodič sa nesmie otáčať a nesmie cúvať
a) na neprehľadných alebo na inak nebezpečných miestach, najmä v
neprehľadnej zákrute a v jej tesnej blízkosti, pred neprehľadným
vrcholom stúpania cesty, na ňom a za ním, b) na križovatke s riadenou premávkou; otáčať sa smie, ak to dovoľuje dopravná značka alebo dopravné zariadenie, c) na priechode pre chodcov alebo na priechode pre cyklistov, d) na železničnom priecestí a v jeho tesnej blízkosti, e) v tuneli a v jeho tesnej blízkosti,
f) na jednosmernej ceste; vodič však smie cúvať, ak je to nevyhnutne
potrebné najmä na zaradenie do radu stojacich vozidiel alebo na
vyjdenie z neho, g) na moste.
Zastavenie a státie § 23
(1) Vodič smie zastaviť a stáť len vpravo v smere jazdy v jednom rade a
rovnobežne s okrajom cesty, čo najbližšie k okraju cesty a na
jednosmernej ceste vpravo i vľavo. Ak nie je ohrozená bezpečnosť a
plynulosť cestnej premávky, vodič smie v obci zastaviť a stáť kolmo,
prípadne šikmo na okraj cesty alebo zastaviť v druhom rade. Pri státí
musí zostať voľný aspoň jeden jazdný pruh široký najmenej 3 m pre každý
smer jazdy. Pri zastavení musí zostať voľný aspoň jeden jazdný pruh
široký najmenej 3 m pre oba smery jazdy.
(2) Pri zastavení a
státí je vodič povinný prednostne použiť parkovisko tak, aby
neobmedzoval ostatných účastníkov cestnej premávky. Pri zastavení a
státí vodič je povinný čo najlepšie využiť parkovacie miesto a nesmie
znemožniť ostatným vodičom vyjdenie z parkovacieho miesta. Rovnako
nesmie zastaviť a stáť na mieste, kde by znemožnil vjazd a výjazd
vozidiel. Ak sú na parkovisku vyznačené parkovacie miesta, vodič smie
stáť len na nich.
(3) Pri zastavení a státí vedľa vozidla s
parkovacím preukazom podľa § 44 ods. 4 vodič je povinný ponechať bočný
odstup najmenej l, 2 m.
(4) Ak vodič, ktorý chce zastaviť alebo
stáť, zachádza na okraj cesty alebo chodníka, je povinný dávať znamenie
o zmene smeru jazdy.
(5) Vodič vozidla, ktoré zastavilo alebo
stálo a opäť vychádza od okraja cesty alebo od chodníka, nesmie ohroziť
ostatných účastníkov cestnej premávky; pritom je povinný dávať znamenie o
zmene smeru jazdy. Vodičovi vozidla pravidelnej verejnej dopravy osôb
sú v obci vodiči ostatných vozidiel povinní umožniť vyjdenie zo zastávky
alebo zo zastávkového pruhu, a to znížením rýchlosti jazdy, prípadne i
zastavením vozidla; vodič takéhoto vozidla pritom nesmie ohroziť najmä
vodičov vozidiel idúcich rovnakým smerom.
§ 24 (1)
Otvárať dvere alebo bočné steny vozidla, ako aj nastupovať do vozidla
alebo vystupovať z neho sa smie len vtedy, ak tým nie je ohrozená
bezpečnosť nastupujúcich osôb alebo vystupujúcich osôb ani iných
účastníkov cestnej premávky.
(2) Vodič, ktorý sa chce vzdialiť
od vozidla tak, že nebude môcť okamžite zasiahnuť, je povinný urobiť
také opatrenia, aby vozidlo nemohlo ohroziť bezpečnosť a plynulosť
cestnej premávky a aby ho nemohla neoprávnene použiť iná osoba. Ak je
vozidlo povinne vybavené zariadením proti neoprávnenému použitiu, vodič
je povinný ho použiť. Vodič motorového vozidla alebo jazdnej súpravy
povinne vybavených zakladacími klinmi je povinný ich použiť, ak treba
zabezpečiť vozidlo alebo súpravu proti pohybu.
(3) Vodič
vozidla, ktoré je povinne vybavené prenosným výstražným trojuholníkom,
je povinný tento trojuholník použiť počas núdzového státia, najmä pri
prerušení jazdy pre chybu na vozidle alebo na náklade alebo v dôsledku
dopravnej nehody, ak také vozidlo tvorí prekážku cestnej premávky. Vodič
je povinný trojuholník umiestniť na okraji vozovky tak, aby ho
prichádzajúci vodiči včas a zreteľne videli, a to vo vzdialenosti
najmenej 50 m za vozidlom a na diaľnici a rýchlostnej ceste najmenej 100
m za vozidlom. V obci môže byť táto vzdialenosť, ak to vyžadujú
okolnosti, kratšia. Ak je vozidlo vybavené osobitným zariadením, ktoré
umožňuje výstražnú funkciu smerových svietidiel, vodič je povinný ho
použiť aspoň v čase, kým umiestni trojuholník na vozovke.
§ 25 (1) Vodič nesmie zastaviť a stáť
a) v neprehľadnej zákrute a v jej tesnej blízkosti, b) pred neprehľadným vrcholom stúpania cesty, na ňom a za ním, c) na priechode pre chodcov alebo na priechode pre cyklistov a vo vzdialenosti kratšej ako 5 m pred nimi,
d) na križovatke a vo vzdialenosti kratšej ako 5 m pred hranicou
križovatky a 5 m za ňou; tento zákaz neplatí v obci na križovatke tvaru
"T" na náprotivnej strane vyúsťujúcej cesty, e) na pripájacom alebo na odbočovacom pruhu,
f) na zastávke vozidla pravidelnej verejnej dopravy osôb v úseku,
ktorý sa začína dopravnou značkou pre zastávku a končí sa 5 m za
označníkom zastávky, a tam, kde taká dopravná značka nie je, vo
vzdialenosti kratšej ako 30 m pred označníkom zastávky a 5 m za ním; ak
je priestor zastávky vyznačený príslušnou vodorovnou dopravnou značkou,
platí tento zákaz len pre nástupište a vyznačený priestor, g) na železničnom priecestí, v podjazde a v tuneli a vo vzdialenosti kratšej ako 15 m pred nimi a 15 m za nimi,
h) na mieste, kde by vozidlo zakrývalo zvislú dopravnú značku,
vodorovnú dopravnú značku vyznačujúcu spôsob radenia do jazdných pruhov a
určený smer jazdy cez križovatku alebo vyjadrujúcu doplňujúci údaj
nápisom alebo svetelné signály, i) na vnútornom jazdnom pruhu, j) na vyhradenom jazdnom pruhu okrem vozidla, pre ktoré je vyhradený jazdný pruh určený, a ak nejde o vnútorný jazdný pruh, k) na cestičke pre cyklistov,
l) vo vzdialenosti kratšej ako 5 m od začiatku a 5 m od konca
pozdĺžnej súvislej čiary alebo nástupného ostrovčeka tam, kde by medzi
touto čiarou alebo nástupným ostrovčekom a vozidlom nezostal voľný aspoň
jeden jazdný pruh široký najmenej 3 m, m) na moste, n)
pred vjazdom na cestu z miesta mimo cesty alebo na vyhradenom
parkovisku, ak nejde o vozidlo, pre ktoré je parkovisko vyhradené, o) na platenom parkovisku, ak vozidlo nemá zaplatený poplatok za parkovanie, p) na električkovom koľajovom páse, q) na chodníku okrem prípadu podľa § 52 ods. 2, r) na kruhovom objazde,
s) na cestnej zeleni a inej verejne prístupnej zeleni, na
ostrovčekoch a deliacich pásoch, ak to nie je dovolené dopravnou
značkou, t) na mieste, kde by medzi vozidlom a najbližšou
električkovou koľajnicou nezostal voľný jazdný pruh široký najmenej 3, 5
m, u) na iných miestach, kde zastavenie alebo státie môže
ohroziť bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky alebo obmedziť jazdu
vozidiel; osobitne na miestach vjazdov alebo výjazdov z pozemkov,
vjazdov a výjazdov z objektov určených na zásobovanie alebo parkovacích
miest.
(2) Na cestách I. triedy a za zníženej viditeľnosti aj
na ostatných cestách s výnimkou účelových komunikácií je mimo obce
zakázané zastavenie a státie na inom mieste než na mieste označenom ako
parkovisko s výnimkou núdzového státia.
§ 26 Zastavenie vozidla v tuneli
(1) Ak pri jazde vozidla v tuneli vznikne porucha vozidla, pre ktorú
sa toto vozidlo stane nepojazdným, alebo ak vznikne dopravná nehoda
vrátane požiaru, je vodič po zastavení vozidla povinný bezodkladne
a) vypnúť motor, a ak je na vykurovanie vozidla použité nezávislé kúrenie, vypnúť aj toto kúrenie,
b) vykonať vhodné opatrenia, aby nebola ohrozená bezpečnosť cestnej
premávky v tuneli; ak to okolnosti vyžadujú, je oprávnený zastavovať iné
vozidlá, c) oznámiť telefonicky alebo iným vhodným spôsobom
zastavenie vozidla v tuneli osobe vykonávajúcej dohľad nad prevádzkou
tunela.
(2) V prípadoch uvedených v odseku 1 nesmie vodič a prepravovaná osoba fajčiť alebo manipulovať s otvoreným ohňom.
(3) Vodič alebo prepravovaná osoba sú v prípadoch uvedených v odseku 1
povinní na pokyn osoby vykonávajúcej dohľad nad prevádzkou tunela
opustiť vozidlo a sústrediť sa do miest na to určených, prípadne tunel
opustiť.
(4) Ak to nie je nevyhnutné, prepravované osoby nesmú z
vozidla vystupovať a pohybovať sa po vozovke. Také osoby sa môžu
pohybovať po vozovke v tuneli len v súvislosti so zaisťovaním
bezpečnosti cestnej premávky, ak majú na sebe reflexný bezpečnostný
odev.
(5) Ustanovenia odseku 1 písm. a) a b) a odsekov 2 až 4 sa vzťahujú aj na ostatných vodičov a prepravované osoby.
Železničné priecestie § 27
(1) Pred železničným priecestím vodič je povinný počínať si mimoriadne
opatrne, najmä sa presvedčiť, či môže bezpečne prejsť cez železničné
priecestie.
(2) Vozidlá pred železničným priecestím sa radia za
sebou v poradí, v ktorom prišli. Ak nejde o súbežnú jazdu, smú vozidlá
prechádzať cez železničné priecestie len v jednom jazdnom prúde.
(3) Vo vzdialenosti 50 m pred železničným priecestím a pri jeho prechádzaní vodič je povinný jazdiť rýchlosťou najviac 30 km.h-1;
ak na priecestnom zabezpečovacom zariadení svieti prerušované biele
svetlo, vodič je povinný 50 m pred železničným priecestím a pri jeho
prechádzaní jazdiť rýchlosťou najviac 50 km.h-1. Vodič pritom nesmie zbytočne predlžovať čas prechádzania železničného priecestia.
(4) Ak dôjde k zastaveniu vozidla na železničnom priecestí, vodič je
povinný odstrániť vozidlo zo železničnej trate; ak tak nemôže urobiť,
musí bezodkladne vykonať také opatrenia, aby bol vodič koľajového
vozidla pred nebezpečenstvom včas varovaný.
(5) Pred
železničným priecestím, pri ktorom je umiestnená dopravná značka "Stoj,
daj prednosť v jazde!", vodič je povinný zastaviť vozidlo na takom
mieste, z ktorého má náležitý rozhľad na trať.
§ 28 Vodič nesmie vchádzať na železničné priecestie, ak
a) sa dáva výstraha dvoma červenými striedavo prerušovanými svetlami priecestného zabezpečovacieho zariadenia, b) sa dáva výstraha prerušovaným zvukom húkačky alebo zvončeka priecestného zabezpečovacieho zariadenia, c) sa spúšťajú, ak sú spustené alebo ak sa zdvíhajú závory, d) už vidieť alebo počuť prichádzajúci vlak alebo iné dráhové vozidlo alebo ak počuť najmä jeho húkanie alebo pískanie,
e) osoba pribratá na zaistenie bezpečnej prevádzky železničného
priecestia dáva znamenie na zastavenie vozidla krúžením červenou alebo
žltou zástavkou a za zníženej viditeľnosti krúžením červeným svetlom v
hornom polkruhu, f) situácia na železničnom priecestí alebo za ním nedovoľuje, aby ho bezpečne prešiel a pokračoval v jazde.
§ 29
(1) Ak osoba pribratá na zaistenie bezpečnej prevádzky železničného
priecestia dáva pokyn na jazdu cez železničné priecestie vodorovným
kývaním ruky s červenou alebo so žltou zástavkou a za zníženej
viditeľnosti bielym svetlom cez stred tela, vodič je povinný ju
poslúchnuť; pritom neplatí § 28 písm. a) až d).
(2) Ustanovenia odseku 1 a § 27 a 28 sa primerane vzťahujú aj na chodca.
§ 30 Znamenie o zmene smeru jazdy
(1) Znamenie o zmene smeru jazdy vodič je povinný dávať okrem prípadov
uvedených v tomto zákone vždy aj pri zmene smeru jazdy, vybočovaní z
neho alebo ak to vyžaduje bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky.
(2) Vodič je povinný dávať znamenie o zmene smeru jazdy včas pred
začatím jazdného úkonu podľa odseku 1, a to s ohľadom na okolnosti
cestnej premávky, najmä na vozidlá idúce za ním a na povahu jazdy.
(3) Znamenie o zmene smeru jazdy sa dáva smerovými svietidlami. Ak
nimi vozidlo nie je vybavené alebo ak majú poruchu, dáva sa znamenie
upažením. Rukou ohnutou v lakti hore sa dáva znamenie o zmene smeru
jazdy na opačnú stranu. Ak to vyžadujú okolnosti, najmä ak znamenie
dávané smerovými svietidlami alebo rukou nie je dostatočne viditeľné
najmä pre šírku nákladu alebo za zníženej viditeľnosti, musí dávať
znamenie spôsobilá a náležite poučená osoba alebo sa musí použiť iný
zreteľný spôsob. Inak vodič smie zamýšľaný jazdný úkon uskutočniť len
vtedy a takým spôsobom, aby neboli ohrození ani obmedzení iní účastníci
cestnej premávky.
(4) Znamenie o zmene smeru jazdy dávané
smerovými svietidlami vodič ponechá len v čase, kým mení smer jazdy,
vybočuje z neho alebo kým vozidlo nezaujme miesto v jazdnom pruhu, do
ktorého prechádza. Znamenie o zmene smeru jazdy rukou sa dáva len pred
začatím jazdného úkonu.
(5) Znamenie o zmene smeru jazdy vodič
nedáva pri vjazde do kruhového objazdu. Pri jazde po kruhovom objazde
vodič dáva znamenie o zmene smeru jazdy, ak z takej križovatky vychádza,
a v prípadoch podľa § 10 ods. 6.
§ 31 Výstražné znamenie
(1) Vodič smie dávať zvukové výstražné znamenie len vtedy, ak je to
potrebné na odvrátenie hroziaceho nebezpečenstva, a mimo obce aj na
upozornenie vodiča predchádzaného vozidla.
(2) Vodič smie
namiesto zvukového výstražného znamenia dávať svetelné výstražné
znamenie prerušovaným zapínaním stretávacích svetlometov alebo
diaľkových svetlometov; na upozornenie vodiča predchádzaného vozidla ho
smie dávať aj v obci.
(3) Ak je nevyhnutné upozorniť ostatných
účastníkov cestnej premávky na hroziace nebezpečenstvo, najmä v
prípadoch, keď je potrebné náhle znížiť rýchlosť jazdy alebo zastaviť
vozidlo, vodič dáva svetelné výstražné znamenie zapnutím výstražnej
funkcie smerových svietidiel. Funkciu výstražných smerových svietidiel
možno v iných prípadoch použiť len za podmienok podľa odseku 1.
(4) Výstražné znamenie sa smie použiť len v nevyhnutne potrebnom čase.
Osvetlenie vozidla § 32
(1) Vozidlo musí mať okrem prípadu uvedeného v § 34 ods. 4 počas jazdy
rozsvietené stretávacie svetlomety alebo im na roveň postavené
osvetlenie; to neplatí pre nemotorové vozidlo, ktoré musí mať
rozsvietené svietidlá počas zníženej viditeľnosti. Za nezníženej
viditeľnosti môžu byť na vozidle namiesto stretávacích svetlometov
rozsvietené denné prevádzkové svietidlá, ak je nimi vozidlo vybavené.
(2) Vodič nesmie použiť diaľkové svetlomety, ak je vozovka dostatočne a
súvisle osvetlená alebo ak by mohol byť oslnený vodič protiidúceho
vozidla, vodič vozidla idúceho pred ním alebo iný účastník cestnej
premávky, strojvedúci vlaku alebo vodič iného dráhového vozidla, alebo
vodič plavidla. Pri zastavení vozidla pred železničným priecestím vodič
nesmie použiť ani stretávacie svetlomety, ak by nimi mohol oslniť vodiča
vozidla v protismere.
(3) Predné svetlomety do hmly a zadné svietidlá do hmly vodič smie použiť len za hmly, sneženia alebo za dažďa.
(4) Vodič smie jazdiť aj s parkovacími alebo obrysovými svietidlami,
ak má súčasne rozsvietené stretávacie svetlomety alebo diaľkové
svetlomety, alebo predné svetlomety do hmly, ak je nimi vozidlo
vybavené.
(5) Činná plocha svetlometov a svietidiel nesmie byť
zakrytá alebo nadmerne znečistená s výnimkou svetlometov a svietidiel,
ktoré nie sú predpísané.
§ 33 Vozidlo stojace za
zníženej viditeľnosti v obci na mieste, kde tvorí prekážku cestnej
premávky, alebo na ceste mimo obce musí mať aspoň na strane privrátenej k
stredu cesty rozsvietené parkovacie alebo obrysové svietidlá, prípadne
musí byť osvetlené na strane privrátenej k stredu cesty aspoň jedným
svietidlom viditeľným spredu i zozadu, pričom toto svietidlo nesmie byť
umiestnené ďalej ako 400 mm od bočného obrysu vozidla; to neplatí na
parkovisku.
§ 34 Vlečenie motorového vozidla (1) Pri vlečení motorového vozidla sa smie jazdiť rýchlosťou najviac 60 km.h-1.
(2) Motorové vozidlo sa smie vliecť len vtedy, ak má účinné riadenie a
brzdy; povinnosti podľa § 4 ods. 1 a 2 sa vzťahujú aj na vodiča
vlečeného motorového vozidla. Vodiči vlečeného a vlečného motorového
vozidla sú povinní vopred sa dohodnúť na spôsobe dorozumievania počas
jazdy.
(3) Ustanovenie odseku 2 neplatí, ak je motorové vozidlo
vlečené pomocou osobitného zariadenia, najmä pomocou vyslobodzovacieho
podvozka alebo žeriava; v takom prípade musí byť vlečené motorové
vozidlo vybavené vzadu prenosným osvetlením vozidla s napojením na
vlečné vozidlo.
(4) Pri poruche osvetlenia alebo inej poruche
nedovoľujúcej použitie osvetlenia musia byť na vlečenom motorovom
vozidle za zníženej viditeľnosti rozsvietené svietidlá na strane k
stredu vozovky vpredu bielym neoslňujúcim svetlom a vzadu aspoň jedným
červeným svetlom. Tieto svietidlá musia byť dobre viditeľné a nesmú byť
umiestnené ďalej ako 400 mm od bočného obrysu motorového vozidla.
(5) Vlečenie viacerých motorových vozidiel alebo vlečenie motorového
vozidla s prívesom je zakázané; smie sa však vliecť motorové vozidlo s
návesom. Za motorovým vozidlom s prívesom sa nesmie vliecť iné motorové
vozidlo. Motorové vozidlo vlečené pomocou osobitného zariadenia a
autobus sa smú vliecť len bez prepravovaných osôb; nákladný automobil sa
smie vliecť len bez osôb prepravovaných v jeho ložnom priestore.
Motocykel bez postranného vozíka sa nesmie vliecť ani použiť ako vlečné
vozidlo.
(6) Označenie spojnice a jej dĺžku pri vlečení
motorových vozidiel ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo
vnútra").
Osobitosti premávky na diaľnici a rýchlostnej ceste § 35
(1) Diaľnicu môžu používať len vodiči motorových vozidiel; iným
účastníkom cestnej premávky je používanie diaľnice zakázané. Na diaľnici
smie vodič motorového vozidla jazdiť rýchlosťou najmenej 80 km.h-1. V úseku diaľnice prechádzajúcom cez obec smie vodič motorového vozidla jazdiť rýchlosťou najmenej 65 km.h-1.
(2) Vodič motorového vozidla smie na diaľnicu vchádzať a z diaľnice
vychádzať len na miestach na to určených. Pred vjazdom do priebežných
jazdných pruhov na diaľnici je vodič povinný použiť pripájací jazdný
pruh. Tam, kde pripájací jazdný pruh nie je, vodič je povinný dať
prednosť v jazde vozidlám idúcim v priebežných jazdných pruhoch.
(3) Vodič motorového vozidla kategórie N, 20)
ktorého najväčšia prípustná celková hmotnosť presahuje 7 500 kg, alebo
vodič jazdnej súpravy, ktorej najväčšia prípustná hmotnosť presahuje 7
500 kg, nesmie pri jazde po diaľnici predchádzať iné motorové vozidlo.
(4) Rýchlosť jazdy podľa odseku 1 sa nevzťahuje na vodiča motorového
vozidla vchádzajúceho na diaľnicu, vychádzajúceho z diaľnice, pri
súbežnej jazde a v iných prípadoch, ak je to potrebné z hľadiska
bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky. Rýchlosť jazdy podľa odseku 1
sa nevzťahuje ani na vodiča motorového vozidla použitého pri vykonávaní
činností spojených so správou a údržbou diaľnice, s odťahovaním
vozidiel a činností spojených so záchranou života, zdravia a majetku a
na vodičov kolóny vozidiel ozbrojených síl, ozbrojených bezpečnostných
zborov a ozbrojených zborov.
(5) Vodič motorového vozidla je na
diaľnici povinný za vozidlom idúcim pred ním dodržiavať bezpečnú
vzdialenosť. Bezpečná vzdialenosť je minimálne taká vzdialenosť, ktorú
vozidlo prejde za dve sekundy; ak ide o motorové vozidlo kategórie M3,
N2 alebo N3, vzdialenosť, ktorú prejde za tri sekundy.
§ 36 (1) Vodičovi motorového vozidla je na diaľnici zakázané
a) zastavenie a státie na inom mieste než na mieste označenom ako
parkovisko s výnimkou núdzového státia, keď vozidlo musí stáť na
krajnici, a ak to nie je možné, na vozovke, pričom také vozidlo musí
vodič vždy označiť ako prekážku cestnej premávky, b) otáčanie, cúvanie a vchádzanie na stredný deliaci pás vrátane miest, kde je pás prerušený.
(2) Ak vodič motorového vozidla počas jazdy zistí na vozidle alebo na
náklade chybu, pre ktorú nemožno dosiahnuť na rovine rýchlosť podľa § 35
ods. 1, musí diaľnicu opustiť na najbližšom výjazde; to neplatí, ak sa
pred výjazdom z diaľnice nachádza parkovisko, kde musí vozidlo odstaviť.
(3) Vlečenie motorového vozidla je dovolené len vtedy, ak je to
nevyhnutné na jeho odstránenie z diaľnice. Vozidlo sa smie vliecť len k
najbližšiemu parkovisku alebo výjazdu, kde musí diaľnicu opustiť.
(4) Vodič motorového vozidla nesmie predchádzať iné motorové vozidlo,
ak by pri predchádzaní svojou výrazne nižšou rýchlosťou obmedzil iné
motorové vozidlo idúce po diaľnici.
§ 37 (1) Ustanovenia o premávke na diaľnici platia aj na rýchlostnej ceste.
(2) Ak nie je v § 35 a 36 ustanovené inak, platia pre premávku na
diaľnici a na rýchlostnej ceste ostatné ustanovenia tohto zákona.
§ 38 Osobitosti premávky v zimnom období (1) Ak sa na vozovke nachádza súvislá snehová vrstva, ľad alebo námraza, vodič motorového vozidla kategórie M1 a N120a)
môže také vozidlo použiť v cestnej premávke, len ak je toto vozidlo na
všetkých nápravách vybavené zimnými pneumatikami s označením "M+S",
"M.S." alebo "M & S"; motorové vozidlá kategórie M2, M3, N2 a N3
musia byť vybavené takými pneumatikami aspoň na jednej z hnacích náprav v
čase od 15. novembra do 31. marca a v prípadoch, ktoré sú uvedené v
časti vety pred bodkočiarkou.
(2) Ustanovenie odseku 1 neplatí
a) pri núdzovom dojazde, ak je na náprave namontovaná náhradná pneumatika alebo pneumatika na núdzový dojazd, b) pre terénne motorové vozidlo, 21)
c) pre motorové vozidlo používané v obci v súvislosti s plnením úloh
na základe zmluvy o výkone vo verejnom záujme podľa osobitného
predpisu.22)
(3) Vodič motorového vozidla je povinný
zabezpečiť splnenie podmienky podľa odseku 1, ak vzhľadom na ročné
obdobie možno predpokladať, že na trase, ktorou bude s motorovým
vozidlom prechádzať, bude sa na vozovke nachádzať súvislá snehová
vrstva, ľad alebo námraza.
(4) Vodič vozidla je pred jazdou
povinný odstrániť z vozidla a z nákladu kusy ľadu a snehu, ktoré by sa
počas jazdy mohli uvoľniť.
§ 39 Obmedzenie jazdy niektorých druhov vozidiel
(1) Na diaľnici, na rýchlostnej ceste a na ceste I. triedy je zakázaná
jazda motorovým vozidlám s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou
prevyšujúcou 7 500 kg a motorovým vozidlám s najväčšou prípustnou
celkovou hmotnosťou prevyšujúcou 3 500 kg s prípojným vozidlom
a) v prvý deň pracovného pokoja23) a v sobotu, ak táto nasleduje po pracovnom dni v období od 1. júla do 31. augusta v čase od 07.00 do 19.00 hodín, b) v nedeľu a v posledný deň pracovného pokoja v čase od 00.00 do 22.00 hodín.
(2) Ak ide o jeden deň pracovného pokoja, ktorý nasleduje po pracovnom
dni, zákaz jazdy podľa odseku 1 platí v tento deň v čase od 00.00 do
22.00 hodín.
(3) Zákaz jazdy podľa odsekov 1 a 2 neplatí pre
a) autobusy, obytné automobily, vozidlá ozbrojených síl, ozbrojených
bezpečnostných zborov, ozbrojených zborov, Vojenskej polície,
Hasičského a záchranného zboru, ostatných hasičských jednotiek,
Vojenského spravodajstva a Slovenskej informačnej služby, b)
vozidlá použité na prepravu zdravotníckeho materiálu, liečiv a
biologického materiálu do zdravotníckeho zariadenia alebo na
zabezpečenie prevádzky zdravotníckych prístrojov v zdravotníckych
zariadeniach, c) vozidlá použité v kombinovanej doprave, na nakládku a vykládku lodí, železničných vagónov alebo lietadiel, d) vozidlá použité na zásobovanie čerpacích staníc pohonnými látkami, e) vozidlá prepravujúce nebezpečné veci, 24) f) vozidlá použité na zabezpečovanie športových a kultúrnych podujatí, g) vozidlá použité na prepravu humanitárnej pomoci, h) vozidlá použité na odstraňovanie havárií a ich následkov, ako aj pri živelných pohromách, i) vozidlá použité pri výkone činnosti spojenej s údržbou, opravami a výstavbou ciest, j) vozidlá použité na nevyhnutnú poľnohospodársku sezónnu prepravu, k) vozidlá použité na prepravu potravín alebo na prepravu živých zvierat, l) prepravu, ktorá súvisí s použitím vozidiel podľa písmen b) až k).
(4) Vodič je povinný na výzvu policajta hodnoverným spôsobom preukázať použitie vozidla na účely uvedené v odseku 3.
(5) Používanie zvláštnych motorových vozidiel na cestách je s výnimkou
ciest III. triedy, miestnych komunikácií a účelových komunikácií
zakázané; to neplatí
a) pre traktory a pracovné stroje
samohybné povinne opatrené tabuľkou s evidenčným číslom, ktoré môžu
používať aj cesty I. a II. triedy s tým, že cesty I. triedy nemôžu
používať 1. v pondelok až piatok v čase od 07.00 do 09.00 hodín a 2. v piatok a v dňoch pracovného pokoja v čase od 16.00 do 20.00 hodín,
b) pre zvláštne motorové vozidlá ozbrojených síl, ozbrojených
bezpečnostných zborov, ozbrojených zborov, Vojenskej polície, Vojenského
spravodajstva a Slovenskej informačnej služby a zvláštne motorové
vozidlá použité na odstraňovanie havárií a ich následkov, pri živelných
pohromách, pri výkone činnosti spojenej s údržbou, opravami a výstavbou
ciest, c) ak je používanie zvláštnych motorových vozidiel dovolené na základe povolenia na zvláštne užívanie ciest.25)
(6) Na ceste I. triedy je zakázaná jazda záprahovým vozidlám a ručným
vozíkom s celkovou šírkou väčšou ako 600 mm. Na ceste II. triedy je
takýmto vozidlám zakázaná jazda
a) v čase od 06.00 do 09.00 hodín, od 15.00 do 20.00 hodín a od 23.00 do 04.00 hodín, b) v čase zákazu jazdy niektorých druhov vozidiel podľa odsekov 1 a 2, ak tento čas nie je rovnaký s časmi podľa písmena a).
Vozidlá so zvláštnymi výstražnými zvukovými znameniami alebo svetlami § 40
(1) Vodič vozidla, ktorý pri plnení špeciálnych úloh používa typické
zvukové znamenie doplnené zvláštnym výstražným modrým svetlom alebo
červeným svetlom, prípadne ich kombináciou (ďalej len "zvláštne
výstražné znamenie"), nie je povinný dodržiavať povinnosti a zákazy
ustanovené týmto zákonom okrem povinností podľa § 3 ods. 2 písm. c) a § 4
ods. 2 písm. a) až e). Vodič vozidla, ktorý pri plnení špeciálnych úloh
používa zvláštne výstražné znamenia (ďalej len "vozidlo s právom
prednostnej jazdy"), je povinný dbať na potrebnú opatrnosť tak, aby
iných účastníkov cestnej premávky neohrozil.
(2) Vozidlá s právom prednostnej jazdy sú vozidlá
a) ozbrojených síl, ozbrojených bezpečnostných zborov, ozbrojených
zborov, Vojenskej polície, Vojenského spravodajstva a civilnej ochrany
obyvateľstva, ktoré určí príslušný minister, b) Hasičského a
záchranného zboru, ostatných hasičských jednotiek, Horskej záchrannej
služby, záchrannej zdravotnej služby a banskej záchrannej služby pri
plnení úloh spojených so záchranou života a zdravia osôb alebo
materiálnych hodnôt, c) Slovenskej informačnej služby, ktoré určí riaditeľ Slovenskej informačnej služby,
d) Národnej rady Slovenskej republiky pri preprave ústavných
činiteľov alebo členov zahraničných delegácií a pri plnení úloh
spojených s takou prepravou, e) vlády Slovenskej republiky pri
preprave ústavných činiteľov alebo členov zahraničných delegácií a pri
plnení úloh spojených s takou prepravou, f) Kancelárie
prezidenta Slovenskej republiky pri preprave ústavných činiteľov alebo
členov zahraničných delegácií a pri plnení úloh spojených s takou
prepravou, g) Ústavného súdu Slovenskej republiky pri preprave jeho predsedu, h) Najvyššieho súdu Slovenskej republiky pri preprave jeho predsedu, i) Najvyššieho kontrolného úradu Slovenskej republiky pri preprave jeho predsedu, j) Národného bezpečnostného úradu pri preprave jeho riaditeľa, k) Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky pri preprave generálneho prokurátora, l) obecnej polície, ktoré určí obec.
(3) Ministerstvo vnútra môže v osobitných prípadoch, najmä ak je to
potrebné na ochranu života, zdravia alebo majetku, na základe písomnej
žiadosti vydať povolenie na používanie zvláštnych výstražných znamení aj
na iných vozidlách, ako sú uvedené v odseku 2; v takom prípade môže byť
zvláštne výstražné svetlo modrej farby umiestnené na vozidle len
pomocou prenosného zariadenia.
(4) Žiadosť podľa odseku 3 musí obsahovať
a) názov a sídlo právnickej osoby, ktorá o povolenie žiada, b) účel a zdôvodnenie nevyhnutnosti používania zvláštnych výstražných znamení, c) zoznam vozidiel, ktoré budú zvláštne výstražné znamenie používať, d) územný a časový rozsah používania zvláštnych výstražných znamení.
(5) Rozsah a podmienky používania zvláštnych výstražných znamení podľa
odseku 3 určí ministerstvo vnútra vo vydanom povolení. Ministerstvo
vnútra môže povolenie kedykoľvek zrušiť, a to i bez udania dôvodu, o čom
vyrozumie jeho držiteľa.
(6)
Vozidlo s právom prednostnej jazdy smie viesť len vodič starší ako 21
rokov, ktorý má vo vedení motorového vozidla príslušnej skupiny najmenej
dvojročnú prax.
(7) Ustanovenia odsekov 1 a 6 platia obdobne
aj pre vodičov vozidiel sprevádzaných vpredu, a ak ide o viac ako tri
vozidlá, aj vzadu vozidlami ozbrojených síl, ozbrojených bezpečnostných
zborov, ozbrojených zborov, Vojenskej polície, Vojenského spravodajstva a
Slovenskej informačnej služby s právom prednostnej jazdy. Na
sprevádzanom vozidle musí byť použité aj zvláštne výstražné svetlo
modrej alebo červenej farby, prípadne ich kombinácia alebo osobitné
zariadenie umožňujúce výstražnú funkciu smerových svietidiel, ak je nimi
vozidlo vybavené.
(8) Vodič iného vozidla je povinný vozidlu s
právom prednostnej jazdy a vozidlu, ktoré sprevádza, umožniť bezpečný a
plynulý prejazd, a ak je to potrebné, aj zastaviť vozidlo na takom
mieste, aby im neprekážalo. Do skupiny vozidiel tvorenej vozidlami s
právom prednostnej jazdy a vozidlami, ktoré sprevádzajú, sa vodič iného
vozidla nesmie zaraďovať.
(9) Ak hustota cestnej premávky v
jednom smere jazdy vyvolá vznik kolóny stojacich vozidiel, vodič vozidla
s právom prednostnej jazdy môže použiť krajnicu alebo inú časť cesty,
ktorá nie je určená na jazdu vozidiel; pritom je povinný dbať na zvýšenú
opatrnosť tak, aby neohrozil iných účastníkov cestnej premávky.
(10) Ak na stojacom vozidle svieti zvláštne výstražné svetlo modrej
alebo červenej farby, prípadne ich kombinácia, musí vodič iného vozidla
zvýšiť opatrnosť, znížiť rýchlosť jazdy, prípadne zastaviť vozidlo.
(11) Vozidlo s právom prednostnej jazdy a vozidlo, ktoré sprevádza,
majú pri čerpaní pohonných látok prednosť; pritom nemusia používať
zvláštne výstražné znamenie.
(12) Len vozidlo Policajného zboru
môže používať zvláštne výstražné svetlo červenej farby a kombináciu
zvláštneho výstražného svetla červenej a modrej farby.
(13) Iné
vozidlo, ako je uvedené v odsekoch 2, 3 a 7, nesmie byť vybavené
zariadením umožňujúcim používanie typického zvukového znamenia alebo
zvláštneho výstražného svetla ustanovených pre vozidlá s právom
prednostnej jazdy.
(14) Prevádzkovatelia vozidiel podľa odseku 2 určia podmienky na používanie zvláštnych výstražných znamení.
§ 41
(1) Vodič vozidla vybaveného zvláštnym výstražným svetlom oranžovej
farby je povinný toto svetlo používať, ak by mohol svojou jazdou alebo
pracovnou činnosťou ohroziť bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky
alebo na označenie prekážky cestnej premávky.
(2) Vodič vozidla
podľa odseku 1 nie je povinný dodržiavať ustanovenia tejto hlavy a §
59, ak to povaha jeho jazdy alebo činnosti vyžaduje; pritom musí dbať na
potrebnú opatrnosť.
(3) Vodič iného vozidla je povinný podľa
okolností znížiť rýchlosť jazdy alebo aj zastaviť vozidlo, ak vozidlo
uvedené v odseku 1 používa zvláštne výstražné svetlo oranžovej farby.
(4) Ustanovenie odseku 2 platí obdobne aj pre vodičov kolóny vozidiel
ozbrojených síl, ozbrojených bezpečnostných zborov, ozbrojených zborov
alebo Slovenskej informačnej služby vpredu i vzadu sprevádzanej
vozidlami používajúcimi zvláštne výstražné svetlo oranžovej farby.
§ 42
Okruh vozidiel používajúcich zvláštne výstražné svetlo oranžovej farby
a podrobnosti o schvaľovaní zvláštnych výstražných svetiel a zvláštnych
výstražných znamení upravuje osobitný predpis.26)
§ 43 Prekážka cestnej premávky
(1) Kto spôsobil prekážku cestnej premávky, je povinný ju bezodkladne
odstrániť. Ak to neurobí, je povinný ju bezodkladne odstrániť na jeho
náklady správca cesty.27) Ten, kto odstráni prekážku cestnej
premávky, je povinný bezodkladne zabezpečiť aj odstránenie predmetov a
odpadov prekážajúcich v zjazdnosti na ceste, ktoré s prekážkou cestnej
premávky súvisia.
(2) Ak ten, kto prekážku cestnej premávky
spôsobil, ju bezodkladne neodstráni, je povinný ju označiť a oznámiť to
policajtovi; ak prekážku neoznačí, príslušný správca cesty je povinný ju
bezodkladne označiť na náklady jej pôvodcu.
(3) Prekážka
cestnej premávky sa označí tak, aby ju účastníci cestnej premávky mohli
včas spozorovať. Prekážka cestnej premávky sa označuje najmä zábranou na
označenie uzávierky, výstražným svetlom oranžovej farby, za zníženej
viditeľnosti aj červeným svetlom alebo reflexnou červenou zástavkou. Na
označenie vozidla, ktoré je povinne vybavené prenosným výstražným
trojuholníkom, platí § 24 ods. 3.
(4) Správca cesty môže odstrániť vozidlo stojace na ceste vrátane chodníka na náklady jeho prevádzkovateľa, ak je
a) na mieste, kde tvorí prekážku cestnej premávky, b) na vyhradenom parkovisku, ak také parkovisko nie je preň určené,
c) bez pripevnenej tabuľky s evidenčným číslom, ak podlieha
evidenčnej povinnosti, alebo je bez čitateľného vyznačenia mena,
priezviska a adresy pobytu alebo názvu a sídla držiteľa vozidla na
viditeľnom mieste s výnimkou dvojkolesových vozidiel, aj keď netvorí
prekážku cestnej premávky.
(5) Ak vozidlo tvorí prekážku
cestnej premávky alebo ak ide o vozidlo uvedené v odseku 4 a v § 25,
môže o jeho odstránení rozhodnúť aj policajt; také vozidlo odstráni na
náklady jeho prevádzkovateľa Policajný zbor alebo správca cesty podľa
rozhodnutia policajta. Ak ide o vozidlo tvoriace prekážku cestnej
premávky na diaľnici alebo na rýchlostnej ceste, o odstránení vozidla
rozhodne policajt, ak tak neurobil skôr ten, kto prekážku spôsobil,
alebo správca cesty.
§ 44 Osobitné označenie vozidla a parkovací preukaz (1) Osobitné označenie sa môže používať na
a) vozidle vedenom osobou so sluchovým postihnutím, b) vozidle lekára pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti, c) autobuse, ktorým sa prepravujú deti, d) vozidle vedenom vodičom začiatočníkom.
(2) Parkovací preukaz sa môže používať na vozidle prepravujúcom
fyzickú osobu s ťažkým zdravotným postihnutím, ktorá je odkázaná na
individuálnu prepravu alebo má praktickú alebo úplnú slepotu oboch očí.
(3) Vodič vozidla podľa odseku 1 písm. b) alebo podľa odseku 2 je
povinný osobitné označenie alebo parkovací preukaz odstrániť z vozidla,
ak sa nepoužíva na účel, na ktorý je určený.
(4) Osobitné
označenie na vozidle podľa odseku 1 písm. b) môže používať iba osoba,
ktorej ho na základe písomnej žiadosti vydal obvodný úrad v sídle kraja
príslušný podľa miesta jej trvalého pobytu alebo prechodného pobytu
alebo iný oprávnený orgán v zahraničí. Parkovací preukaz môže používať
iba fyzická osoba, ktorej ho vydal úrad práce, sociálnych vecí a rodiny
podľa osobitného predpisu28) alebo iný oprávnený orgán v
zahraničí. Príslušný obvodný úrad v sídle kraja vedie evidenciu vydaných
osobitných označení podľa odseku 1 písm. b) v rozsahu meno, priezvisko,
dátum a miesto narodenia a trvalý alebo prechodný pobyt, pričom je
povinný poskytnúť Policajnému zboru na jeho žiadosť informácie o
vydaných osobitných označeniach. Príslušný úrad práce, sociálnych vecí a
rodiny je povinný poskytnúť Policajnému zboru na jeho žiadosť
informácie o vydaných parkovacích preukazoch.
(5) Oprávnenie na
používanie osobitného označenia na vozidle podľa odseku 1 písm. b) sa
preukazuje preukazom osobitného označenia vozidla vydaného obvodným
úradom príslušným podľa odseku 4.
(6) Osobitné označenie podľa
odseku 1 písm. b) sa smie na vozidle používať len v súvislosti s
prepravou osoby, ktorá je držiteľom preukazu podľa odseku 5. Parkovací
preukaz sa smie na vozidle používať len v súvislosti s prepravou osoby,
ktorá je jeho držiteľom. Vodič vozidla označeného osobitným označením
podľa odseku 1 písm. b) je povinný pri vedení vozidla mať pri sebe
preukaz podľa odseku 5 a na výzvu policajta sa ním preukázať; ak vodičom
nie je osoba uvedená v odseku 1 písm. b), stačí, ak sa takým preukazom
preukáže prepravovaná osoba. Osobitné označenie podľa odseku 1 písm. a)
sa smie na vozidle používať, len ak je takou osobou vodič vozidla.
(7) Vodič vozidla s parkovacím preukazom môže stáť na mieste
vyhradenom pre vozidlá prepravujúce osoby s ťažkým zdravotným
postihnutím. Vodič osobitne označeného vozidla podľa odseku 1 písm. b) a
vodič vozidla s parkovacím preukazom nemusí po nevyhnutne potrebný čas
dodržiavať zákaz státia. Ak je to nevyhnutné, môže vodič takéhoto
vozidla vchádzať aj tam, kde je dopravnou značkou vjazd povolený len
vymedzenému okruhu vozidiel, a do pešej zóny; pritom nesmie ohroziť
bezpečnosť cestnej premávky. Týmto oprávnením nie je dotknutá povinnosť
vodiča uposlúchnuť pokyn, výzvu alebo príkaz policajta súvisiaci s
výkonom jeho oprávnení podľa tohto zákona.
(8) Ustanovenia
odseku 7 a § 23 ods. 3 sa vzťahujú aj na vozidlá označené dokladom podľa
Dohovoru o cestnej premávke podpísaného 8. novembra 1968 vo Viedni v
znení neskorších predpisov (ďalej len "Viedenský dohovor").
(9)
Vyobrazenie osobitných označení podľa odseku 1 a ich umiestnenie na
vozidle ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá
ministerstvo vnútra.
TRETIA HLAVA PODMIENKY PREPRAVY OSÔB A NÁKLADU
Preprava osôb § 45
(1) Vodič nesmie dovoliť, aby sa prekročil povolený počet
prepravovaných osôb, a podľa svojich možností nesmie pripustiť ani
porušenie povinností ustanovených týmto osobám. Každá prepravovaná osoba
zodpovedá za dodržiavanie svojich povinností podľa tohto zákona. Za
prepravu detí alebo osôb, ktoré pre poruchu zdravia nezodpovedajú za
svoje konanie, zodpovedá osoba, ktorá ich sprevádza. Ak také osoby
nemajú sprievod, za ich prepravu zodpovedá vodič alebo ním poverená
spôsobilá a náležite poučená osoba; to neplatí, ak ide o pravidelnú
verejnú dopravu osôb.
(2) Prepravované osoby nesmú svojím
správaním ohrozovať bezpečnosť cestnej premávky najmä obmedzovaním
vodiča v bezpečnom ovládaní vozidla, zotrvaním na miestach, kde by boli
ohrozené, a vyhadzovaním predmetov z vozidla.
§ 46
(1) V motorovom vozidle alebo jeho prípojnom vozidle, ktoré je určené na
prepravu osôb, smú sa na miestach na to vyhradených prepravovať osoby
len do prípustnej užitočnej hmotnosti vozidla, pritom počet
prepravovaných osôb nesmie byť vyšší, ako je počet miest uvedených v
osvedčení o evidencii časť I a časť II alebo v technickom osvedčení
vozidla.
(2) Osoba mladšia ako 12 rokov sa nesmie prepravovať vo zvláštnom motorovom vozidle a na motocykli.
(3) V inom prípojnom vozidle ako vo vozidle, ktoré je určené na
prepravu osôb, je preprava osôb s výnimkou prípadov podľa § 49 zakázaná.
(4) Bočné sedenie osôb prepravovaných na motocykli je zakázané.
§ 47 Preprava osôb vozidlom pravidelnej verejnej dopravy osôb
(1) Cestujúci vozidlom pravidelnej verejnej dopravy osôb je povinný
správať sa pri čakaní, nastupovaní, počas jazdy a pri vystupovaní tak,
aby neohrozoval bezpečnosť ani plynulosť cestnej premávky, najmä nesmie
vstupovať na vozovku, okraj nástupišťa alebo do bezpečnostného priestoru
nástupišťa zastávky vyznačeného dopravnou značkou, a to až do
zastavenia vozidla pravidelnej verejnej dopravy osôb. Pritom je povinný
poslúchnuť pokyny zamestnanca prevádzkovateľa takého vozidla.
(2) Vodič autobusu prepravujúceho deti alebo osoby so zdravotným
postihnutím je povinný počas ich nastupovania a vystupovania použiť
osobitné zariadenie umožňujúce výstražnú funkciu smerových svietidiel.
Preprava osôb v ložnom priestore nákladného automobilu a v ložnom priestore nákladného prívesu traktora § 48
(1) Prepravovať osoby v ložnom priestore nákladného automobilu možno
len pri preprave príslušníkov ozbrojených síl, ozbrojených
bezpečnostných zborov, ozbrojených zborov, Vojenskej polície, obecnej
polície, Horskej záchrannej služby, členov stráže prírody a zamestnancov
organizácie ochrany prírody28aa) pri plnení ich úloh a iných osôb pri
plnení úloh civilnej ochrany obyvateľstva alebo pri živelnej pohrome.
(2) Nákladný automobil, v ktorého ložnom priestore sa prepravujú osoby
podľa odseku 1, smie viesť len vodič starší ako 21 rokov, ktorý má vo
vedení nákladného automobilu najmenej dvojročnú prax. Počet
prepravovaných osôb nesmie byť vyšší ako 30. Preprava osôb v prípojnom
vozidle nákladného automobilu je zakázaná.
(3) Osoby
prepravované v ložnom priestore nákladného automobilu nesmú počas jazdy
stáť, vykláňať sa, nechať vyčnievať predmety z vozidla ani inak
ohrozovať bezpečnosť cestnej premávky; dbá na to osoba, ktorú z
prepravovaných osôb určí prevádzkovateľ vozidla alebo vodič.
§ 49
(1) Prepravovať osoby v ložnom priestore nákladného prívesu traktora
je možné len za podmienok podľa § 48 ods. 1. Traktor s nákladným
prívesom, v ktorého ložnom priestore sa prepravujú osoby, smie viesť len
vodič starší ako 21 rokov, ktorý má vo vedení traktora najmenej
dvojročnú prax.
(2) Počet prepravovaných osôb v ložnom
priestore nákladného prívesu traktora nesmie byť vyšší ako 15; rýchlosť
jazdy traktora nesmie prekročiť 20 km.h-1.
(3) Osoby
prepravované v ložnom priestore nákladného prívesu traktora musia počas
jazdy sedieť na podlahe alebo na sedadlách pripevnených o podlahu,
pričom steny prívesu musia byť dostatočne vysoké, aby osoby počas jazdy
nevypadli. Prepravované osoby sa nesmú počas jazdy vykláňať, nesmú
nechať vyčnievať predmety z prívesu ani inak ohrozovať bezpečnosť
cestnej premávky.
§ 50 Osoby mladšie ako 15 rokov
sa smú prepravovať v ložnom priestore nákladného automobilu a nákladného
prívesu traktora len v sprievode osoby staršej ako 18 rokov.
§ 51 Preprava nákladu
(1) Pri preprave nákladu sa nesmie prekročiť najväčšia prípustná
celková hmotnosť vozidla, najväčšia prípustná hmotnosť jazdnej súpravy,
najväčšia prípustná celková hmotnosť prípojného vozidla ani najväčšia
prípustná hmotnosť pripadajúca na nápravy vozidla.
(2) Náklad
musí byť na vozidle riadne umiestnený, rozložený a upevnený, aby
neohrozoval bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky, neznečisťoval ani
nepoškodzoval cestu ani jej okolie, nespôsoboval nadmerný hluk,
neznečisťoval ovzdušie a nezakrýval svetlomety a svietidlá vozidla,
odrazové sklá, tabuľku s evidenčným číslom a vyznačenie najvyššej
povolenej rýchlosti. Náklad musí byť zabezpečený tak, aby pri zmene
rýchlosti jazdy alebo zmene smeru jazdy vozidla sa nezošmykol,
neprevrátil, nespadol alebo sa inak voľne nepohyboval. Predmety, ktoré
možno ľahko prehliadnuť, nesmú prečnievať po strane vozidla. Sypký
materiál musí byť vždy zakrytý tak, aby sa zabránilo jeho vysypávaniu na
cestu počas jazdy.
(3) Pri preprave živých zvierat nesmie byť
ohrozená bezpečnosť vodiča a prepravovaných osôb, bezpečnosť
prepravovaných zvierat ani bezpečnosť cestnej premávky.
(4)
Nakladanie a skladanie nákladu na ceste je dovolené len vtedy, ak to
nemožno urobiť mimo cesty. Náklad sa musí zložiť a naložiť čo
najrýchlejšie a tak, aby nebola ohrozená bezpečnosť cestnej premávky.
(5) Podmienky a spôsob označovania nákladu prečnievajúceho vozidlo
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo
vnútra.
ŠTVRTÁ HLAVA OSOBITNÉ USTANOVENIA O NIEKTORÝCH ÚČASTNÍKOCH CESTNEJ PREMÁVKY
Osobitné ustanovenia o chodcoch § 52
(1) Chodec je povinný používať predovšetkým chodník. Po chodníku sa
chodí vpravo. Tam, kde chodník nie je alebo kde je neschodný, chodí sa
po ľavej krajnici; tam, kde nie je krajnica alebo kde je krajnica
neschodná, chodí sa čo najbližšie pri ľavom okraji vozovky. To platí aj
pre chodca, ktorý nesie predmet, ktorým by mohol ohroziť premávku na
chodníku alebo na krajnici.
(2) Iní účastníci cestnej premávky
než chodci nesmú chodník používať; to neplatí, ak dopravnou značkou
alebo dopravným zariadením je určené inak alebo ak ide o zastavenie
alebo státie vozidla, pri ktorom ostane voľná šírka chodníka najmenej 1,
5 m okrem zóny s dopravným obmedzením spočívajúcim v zákaze zastavenia
alebo státia a zóny s plateným alebo regulovaným státím.
(3)
Chodci smú ísť po krajnici alebo po okraji vozovky najviac dvaja vedľa
seba, ak tým najmä za zníženej viditeľnosti alebo za zvýšenej premávky
neohrozia alebo neobmedzia cestnú premávku; to neplatí pre osoby, ktoré
sa pohybujú po krajnici alebo po okraji vozovky na lyžiach, korčuliach
alebo na obdobnom športovom vybavení, ktoré sa môžu pohybovať len v rade
za sebou. Za zníženej viditeľnosti mimo obce musí mať chodec idúci po
krajnici alebo po okraji vozovky na sebe viditeľne umiestnené reflexné
prvky alebo oblečený reflexný bezpečnostný odev.
(4) Osoba so
zdravotným postihnutím, ktorá sa pohybuje pomocou ručného alebo
motorového vozíka určeného pre ňu, smie používať ktorúkoľvek krajnicu
alebo ktorýkoľvek okraj vozovky; ak použije chodník, nesmie prekročiť
rýchlosť chôdze.
(5) Osoba, ktorá sa pohybuje po chodníku na
lyžiach, korčuliach alebo na obdobnom športovom vybavení, smie používať
pravú stranu chodníka, pričom nesmie ohroziť ani obmedziť ostatné osoby
používajúce chodník. Osoba, ktorá tlačí bicykel alebo motocykel, smie
použiť chodník, len ak neohrozí ani neobmedzí chodcov; inak musí použiť
pravú krajnicu alebo pravý okraj vozovky.
(6) Osoba, ktorá sa
pohybuje po chodníku na lyžiach, korčuliach alebo na obdobnom športovom
vybavení, je povinná sledovať situáciu v cestnej premávke a nesmie
ohrozovať alebo obmedzovať iných účastníkov cestnej premávky. Ak je
dopravnou značkou určená cestička pre osoby pohybujúce sa na športovom
vybavení, tieto osoby sú povinné takúto cestičku použiť.
§ 53
(1) Pri prechádzaní cez cestu je chodec povinný prednostne použiť
priechod pre chodcov, nadchod alebo podchod. Na priechode pre chodcov sa
chodí vpravo. Chodec nesmie vstupovať na vozovku, ak prichádza vozidlo s
právom prednostnej jazdy; ak sa chodec nachádza na vozovke, musí
takémuto vozidlu bez meškania uvoľniť priestor na prejazd. Chodec je
povinný umožniť električke plynulý prejazd.
(2) Chodci, ktorí
prechádzajú cez priechod pre chodcov, musia brať ohľad na vodičov
prichádzajúcich vozidiel najmä tým, že neprechádzajú jednotlivo, ale v
skupinách. To platí aj voči vodičom odbočujúcim na cestu, cez ktorú
chodci prechádzajú. Chodec nesmie vstupovať na vozovku, a to ani pri
použití priechodu pre chodcov, ak vzhľadom na rýchlosť a vzdialenosť
prichádzajúcich vozidiel nemôže cez vozovku bezpečne prejsť. Iným
účastníkom cestnej premávky ako chodcom je používanie priechodu pre
chodcov zakázané.
(3) Mimo priechodu pre chodcov sa smie cez
vozovku prechádzať len kolmo na jej os. Chodci smú prechádzať cez
vozovku mimo priechodu pre chodcov, len ak s ohľadom na vzdialenosť a
rýchlosť jazdy prichádzajúcich vozidiel nedonútia ich vodičov na zmenu
smeru alebo rýchlosti jazdy.
(4) Pred vstupom na vozovku sa
chodec musí presvedčiť, či tak môže urobiť bez nebezpečenstva, a len čo
vstúpi na vozovku, nesmie sa tam bezdôvodne zdržiavať ani zastavovať. To
platí na priechode pre chodcov i mimo neho. Chodec nesmie prekonávať
zábradlie ani iné zábrany.
§ 54 (1) Pre
organizovaný útvar chodcov, najmä útvar ozbrojených síl, útvar školskej
mládeže alebo pre sprievod, primerane platia práva a povinnosti vodičov
podľa tohto zákona.
(2) Za zníženej viditeľnosti musí byť
organizovaný útvar chodcov označený vpredu po oboch stranách
neoslňujúcim bielym svetlom a vzadu takisto po oboch stranách červeným
svetlom. Vedúci útvaru chodcov a chodci idúci v poslednom rade v smere
chôdze musia mať mimo obce za zníženej viditeľnosti oblečený reflexný
bezpečnostný odev.
(3) Za dodržiavanie ustanovení odsekov 1 a 2
zodpovedá vedúci útvaru, ktorým môže byť len osoba staršia ako 18
rokov, ktorá je na to dostatočne spôsobilá.
(4) Organizovaný
útvar chodcov idúci najviac v dvojstupe smie ísť po chodníku, a to
vpravo; pritom nemusí byť označený podľa odseku 2.
(5) Pre organizovanú skupinu detí, ktoré nepodliehajú povinnej školskej dochádzke, platia ustanovenia o chodcoch.
§ 55 Osobitné ustanovenia o cyklistoch
(1) Na bicykli sa jazdí predovšetkým po cestičke pre cyklistov. Po
cestičke pre cyklistov sa jazdí vpravo. Kde cestička pre cyklistov nie
je alebo nie je zjazdná, jazdí sa pri pravom okraji vozovky. Ak sa tým
neohrozujú ani neobmedzujú chodci, smie sa jazdiť po pravej krajnici
vozovky.
(2) Cyklisti smú jazdiť len jednotlivo za sebou; to
neplatí pri jazde po cestičke pre cyklistov, kde smú jazdiť dvaja
cyklisti vedľa seba, ak tým neobmedzujú a neohrozujú ostatných
účastníkov cestnej premávky. Cyklista nesmie jazdiť bez držania
riadidiel, držať sa iného vozidla, viesť počas jazdy druhý bicykel,
ručný vozík, psa ani iné zviera a voziť predmety, ktoré by sťažovali
vedenie bicykla alebo ohrozovali iných účastníkov cestnej premávky. Pri
jazde musí mať cyklista nohy na pedáloch, to neplatí, ak ide o bicykel,
ktorého pohon nezabezpečujú pedále. Za zníženej viditeľnosti musí mať
cyklista jazdiaci po krajnici alebo po okraji vozovky na sebe viditeľne
umiestnené reflexné prvky alebo oblečený reflexný bezpečnostný odev.
(3) Na jednomiestnom bicykli nie je dovolená jazda viacerým osobám.
Osoba staršia ako 15 rokov môže viesť osobu mladšiu ako 10 rokov a) na pomocnom sedadle na prepravu dieťaťa s pevnými opierkami na nohy, b) v prívesnom vozíku určenom na prepravu detí, c) na detskom bicykli pevne spojeným tyčou s vodiacim bicyklom.
(4) Osoba mladšia ako 10 rokov smie na ceste s výnimkou cestičky pre
cyklistov, poľnej cesty, lesnej cesty a obytnej zóny jazdiť na bicykli
len pod dohľadom osoby staršej ako 15 rokov, ktorá je dostatočne
spôsobilá, aby na ňu riadne dozerala, a ktorá zodpovedá za dodržiavanie
povinností podľa tohto zákona touto osobou.
(5) Pomaly idúce
alebo stojace vozidlo môže cyklista idúci rovnakým smerom predchádzať aj
po pravej strane vozovky alebo krajnici, pritom je povinný dbať na
zvýšenú opatrnosť; to neplatí, ak vodič takého vozidla dáva znamenie o
zmene smeru jazdy doprava.
(6) Ak je zriadená cestička pre
chodcov a cyklistov označená príslušnou dopravnou značkou, cyklista
nesmie ohroziť chodca. Ak cestička pre chodcov a cyklistov má oddelené
pruhy pre chodcov a cyklistov, sú chodci a cyklisti povinní použiť len
pruh pre nich určený; to neplatí pri obchádzaní, predchádzaní,
odbočovaní, otáčaní, pri vchádzaní na cestičku pre chodcov a cyklistov a
vychádzaní z nej, pričom sa nesmú vzájomne ohroziť.
(7)
Cestičku pre cyklistov môže použiť aj osoba pohybujúca sa na
kolieskových korčuliach, lyžiach alebo na obdobnom športovom vybavení,
ak tým neobmedzí ani neohrozí cyklistov.
(8) Pred vjazdom na
priechod pre cyklistov sa cyklista musí presvedčiť, či tak môže urobiť
bez nebezpečenstva. Cyklista môže prechádzať cez vozovku, len ak s
ohľadom na vzdialenosť a rýchlosť jazdy prichádzajúcich vozidiel
nedonúti ich vodičov k zmene smeru alebo rýchlosti jazdy. Na priechode
pre cyklistov sa jazdí vpravo.
(9) Cyklista je povinný počas
jazdy na bicykli mimo obce chrániť si hlavu riadne upevnenou ochrannou
prilbou. Ak je cyklistom osoba mladšia ako 15 rokov, táto povinnosť sa
vzťahuje aj na jazdu v obci.
§ 56 Jazda so záprahovým vozidlom a ručným vozíkom
(1) Pohoničom záprahového vozidla nesmie byť osoba mladšia ako 15
rokov. Ak pohonič ide vedľa záprahového vozidla, je povinný ísť po
pravej strane; pred opustením záprahového vozidla je povinný vozidlo
zabrzdiť a na svahu podložiť kolesá.
(2) Osoba, ktorá tlačí
alebo ťahá ručný vozík s celkovou šírkou väčšou ako 600 mm, je povinná
ísť pri pravom okraji vozovky; ak sa tým neohrozujú ani neobmedzujú
chodci, smie ísť po pravej krajnici. Za zníženej viditeľnosti musí byť
táto osoba alebo vozík označený na ľavej strane a pravej strane zapnutým
neoslňujúcim bielym svetlom viditeľným ostatnými účastníkmi cestnej
premávky.
§ 57 Jazda na zvieratách, vedenie a hnanie zvierat
(1) Pre jazdca na zvierati a pre sprievodcu vedených a hnaných zvierat
primerane platia práva a povinnosti vodiča podľa tohto zákona.
(2) Na ceste s výnimkou poľnej cesty a lesnej cesty nesmie ísť na
zvierati osoba mladšia ako 15 rokov. Jazdec je povinný ísť pri pravom
okraji vozovky. Ak sa tým neohrozujú ani neobmedzujú chodci, jazdec smie
ísť po pravej krajnici. Jazdci na zvieratách smú ísť len jednotlivo za
sebou. Jazdec smie viesť len jedno zviera. Ak je dopravnou značkou
určená cesta pre jazdcov pohybujúcich sa na zvierati, tí sú povinní
prednostne použiť takúto cestu.
(3) Sprievodca smie viesť
najviac dve zvieratá, ktoré musia byť navzájom priviazané. Zvieratá sa
smú viesť a hnať len tak, aby premávka na ceste nebola ohrozovaná a aby
bola čo najmenej obmedzovaná. Hnané zvieratá sa pritom musia rozdeliť na
vhodne dlhé skupiny a oddeliť od seba dostatočne veľkými medzerami.
Hnané zvieratá nesmú sprevádzať osoby mladšie ako 15 rokov. Počet
sprevádzajúcich osôb musí byť dostatočný na zabezpečenie usmerneného
pohybu zvierat. Za zníženej viditeľnosti sprievodca musí mať na sebe
viditeľne umiestnené reflexné prvky alebo oblečený reflexný bezpečnostný
odev.
(4) Za zníženej viditeľnosti jazdec na zvierati musí mať
na sebe viditeľne umiestnené reflexné prvky alebo oblečený reflexný
bezpečnostný odev. Ak ide o útvar jazdcov, prvý jazdec musí byť označený
aj neoslňujúcim bielym svetlom a posledný jazdec červeným svetlom.
(5) Na jazdu na zvierati, vedenie a hnanie zvierat sa vzťahuje zákaz podľa § 39 ods. 6.
(6) Voľný pohyb domácich zvierat je na ceste zakázaný. Majiteľ
domáceho zvieraťa, jeho chovateľ alebo nimi poverená osoba zodpovedá za
zabezpečenie domáceho zvieraťa proti voľnému pohybu po ceste.
§ 58 Osoba vykonávajúca prácu na ceste
(1) Osoba, ktorá vykonáva na ceste prácu spojenú s jej údržbou,
opravou alebo výstavbou alebo inú pracovnú činnosť, na ktorú je
oprávnená, musí byť zreteľne označená. Takáto osoba nemusí dodržiavať
tie ustanovenia pravidiel cestnej premávky, pri ktorých to povaha
vykonávanej práce vylučuje; pritom musí dbať na potrebnú opatrnosť.
(2) Označenie osoby podľa odseku 1 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra.
§ 59 Osobitné ustanovenia o cestnej premávke v obytnej zóne, pešej zóne a školskej zóne
(1) V obytnej zóne, pešej zóne a školskej zóne chodci smú používať
cestu v celej jej šírke, pričom sa na nich nevzťahuje § 52. Hry detí na
ceste sú dovolené len v obytnej zóne.
(2) Do pešej zóny je povolený vjazd len vozidlám, ktorým to umožňuje dopravná značka.
(3) V obytnej zóne, pešej zóne a školskej zóne vodič smie jazdiť rýchlosťou najviac 20 km.h-1.
Pritom je povinný dbať na zvýšenú ohľaduplnosť voči chodcom, ktorých
nesmie ohroziť. Ak je to nevyhnutné, vodič je povinný zastaviť vozidlo. V
obytnej zóne a pešej zóne je státie vozidiel zakázané, ak dopravnou
značkou nie je určené inak. V školskej zóne možno stáť, ak tým nie je
obmedzený pohyb chodcov.
(4) V obytnej zóne, pešej zóne a
školskej zóne chodci sú povinní umožniť vozidlám jazdu. To platí aj pre
deti, ktoré sa hrajú v obytnej zóne.
(5) Ak v tejto hlave nie
je ustanovené inak, platia pre premávku v obytnej zóne, pešej zóne a
školskej zóne ostatné ustanovenia tohto zákona.
PIATA HLAVA ÚPRAVA A RIADENIE CESTNEJ PREMÁVKY
Dopravné značky a dopravné zariadenia § 60 (1) V cestnej premávke sa používajú
a) zvislé dopravné značky, b) vodorovné dopravné značky, c) dopravné zariadenia.
(2) Úprava cestnej premávky vykonaná dopravnými značkami a dopravnými
zariadeniami je nadradená všeobecnej úprave cestnej premávky.
(3) Ak je nesúlad medzi zvislými dopravnými značkami a vodorovnými
dopravnými značkami, zvislé dopravné značky sú nadradené vodorovným
dopravným značkám.
(4) Pri riadení cestnej premávky dopravným
zariadením sú svetelné signály nadradené dopravným značkám a ostatným
dopravným zariadeniam.
(5) Pokyny policajta a pokyny inej
oprávnenej osoby sú nadradené pokynom vyplývajúcim z dopravných značiek a
dopravných zariadení.
(6) Vlastník nehnuteľnosti je povinný za
primeranú náhradu strpieť umiestnenie dopravnej značky alebo dopravného
zariadenia a ich nosnej konštrukcie na svojej nehnuteľnosti.
(7) Na dopravných značkách alebo na dopravných zariadeniach a ich nosnej
konštrukcii je zakázané umiestňovať čokoľvek, čo nesúvisí s dopravnou
značkou alebo s dopravným zariadením. Zvislé dopravné značky sa
umiestňujú pri pravom okraji cesty v smere jazdy vozidiel. Ak si to
vyžaduje bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky alebo nevyhnutnosť
zvýrazniť dopravnú situáciu, je možné umiestniť zvislé dopravné značky i
na ľavom okraji jazdného pruhu alebo cesty približne na rovnakej úrovni
oproti sebe.
(8) Zákazové a príkazové dopravné značky, ktoré
sa vzťahujú na premávku v príslušnom jazdnom pruhu, umiestňujú sa
spravidla nad týmto jazdným pruhom. Dopravné značky upravujúce
zastavenie alebo státie sa umiestňujú na tej strane cesty, na ktorú sa
vzťahujú; to neplatí, ak ide o jednosmernú cestu, kde sa takéto dopravné
značky môžu umiestniť po oboch stranách cesty.
(9) Na ceste a
na mieste pri ceste sa nesmú umiestňovať veci, ktoré by mohli viesť k
zámene s dopravnou značkou alebo s dopravným zariadením alebo by ich
zakrývali, alebo ktoré by rozptyľovali a upútavali pozornosť účastníka
cestnej premávky, alebo ho oslňovali.
(10) Miestom pri ceste sa
rozumie priestor, v ktorom je umiestnená dopravná značka alebo dopravné
zariadenie; takýmto miestom je aj priestor, v ktorom sa dopravné značky
alebo dopravné zariadenia spravidla umiestňujú.
(11) Dopravné
značky a dopravné zariadenia sa umiestňujú tak, aby sa vzájomne
neprekrývali a účastník cestnej premávky ich mohol včas spozorovať.
(12) Svetelné signalizačné zariadenia udržiava správca cesty. V
blízkosti svetelných signalizačných zariadení sa nesmú umiestňovať
svetelné zdroje, ktorých svetlá by mohli viesť k zámene so svetlami
svetelných signalizačných zariadení.
(13) Podrobnosti o
dopravných značkách a dopravných zariadeniach, ich vyobrazenie, význam a
umiestňovanie na ceste a na mieste pri ceste ustanoví všeobecne záväzný
právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra.
§ 61
(1) Dopravné značky a dopravné zariadenia sa smú používať len v takom
rozsahu a takým spôsobom, ako to nevyhnutne vyžaduje bezpečnosť a
plynulosť cestnej premávky.
(2) Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení v jednotlivých prípadoch určuje
a) orgán podľa osobitného predpisu;1)
použitie dopravných značiek, ktoré upozorňujú na železničné priecestie,
a dopravnej značky, ktorá prikazuje vodičovi dať prednosť v jazde, ak
sa má umiestniť pred železničným priecestím, tento orgán prerokuje aj s
Úradom pre reguláciu železničnej dopravy, b) Úrad pre reguláciu
železničnej dopravy po prerokovaní s orgánom, ktorý by inak bol
oprávnený určiť použitie dopravnej značky, s orgánom Policajného zboru a
so správcom cesty, ak ide o dopravnú značku označujúcu železničné
priecestie, c) Vojenská polícia vo vojenských objektoch a priestoroch.
(3) Prenosné dopravné značky a prenosné dopravné zariadenia sú
nadradené trvalým dopravným značkám a dopravným zariadeniam. Prenosné
dopravné značky a prenosné dopravné zariadenia sa smú používať len v
nevyhnutne potrebnom čase.
(4) Policajt alebo vojenský policajt
môže použiť prenosné zvislé dopravné značky a prenosné dopravné
zariadenia aj bez predchádzajúceho určenia ich použitia príslušným
orgánom, ak je to potrebné na zaistenie bezpečnosti a plynulosti cestnej
premávky pri plnení svojich úloh.
(5) Správca tunela28a) môže
použiť prenosné zvislé dopravné značky a prenosné dopravné zariadenia aj
bez predchádzajúceho určenia ich použitia príslušným orgánom, ak je to
potrebné na zaistenie bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky v
súvislosti s prevádzkou tunela; o tomto použití je povinný bezodkladne
informovať príslušný cestný správny orgán a orgán Policajného zboru.
§ 62 Riadenie cestnej premávky (1) Cestná premávka je riadená dopravnými značkami, dopravnými zariadeniami alebo pokynmi policajta.
(2) V rozsahu ustanovenom osobitným predpisom29)
je oprávnený riadiť cestnú premávku aj vojak povolaný na plnenie úloh
Policajného zboru alebo vojenský policajt; riadiť cestnú premávku je
oprávnený aj vojak pri plnení úloh ozbrojených
síl.<^C255>30<^*C5, 0, 0, 0, 0, 0>)
(3) Podrobnosti
o svetelných signáloch a pokynoch policajta, vojenského policajta,
vojaka pri plnení úloh ozbrojených síl a vojaka povolaného na plnenie
úloh Policajného zboru pri riadení cestnej premávky a ich význam
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo
vnútra.
§ 63 Oprávnenie na zastavovanie vozidiel
(1) Dávať pokyny na zastavenie vozidla je oprávnený policajt, vojenský
policajt v rovnošate, profesionálny vojak a vojak mimoriadnej služby v
rovnošate s vonkajším označením "POLÍCIA"; dávať pokyny na zastavenie
vozidla je oprávnená aj iná osoba, ak to ustanovuje osobitný predpis.5)
(2) Dávať pokyny na zastavenie vozidla sú ďalej oprávnení
a) sprievodca vedených alebo hnaných zvierat, ak to vyžaduje bezpečnosť cestnej premávky,
b) vedúci organizovaného útvaru školskej mládeže alebo organizovanej
skupiny detí, ktoré nepodliehajú povinnej školskej dochádzke, alebo
sprievodca osôb so zdravotným postihnutím pri prechádzaní cez vozovku,
c) osoba vykonávajúca prácu na ceste spojenú s jej údržbou, opravou
alebo s výstavbou, ak to vyžaduje bezpečnosť cestnej premávky, d) osoba pribratá na zaistenie bezpečnej prevádzky železničného priecestia,
e) dostatočne spôsobilá osoba staršia ako 18 rokov, ktorú na to
písomne poveril orgán Policajného zboru s určením prípadov, v ktorých
môže taká osoba zastavovať vozidlá, f) iné osoby, ak je to
nevyhnutné na zaistenie bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky alebo
na zaistenie ochrany života, zdravia alebo majetku osôb.
(3) Podrobnosti o zastavovaní vozidiel ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra.
TRETIA ČASŤ DOPRAVNÉ NEHODY A EVIDENCIA DOPRAVNÝCH NEHÔD
PRVÁ HLAVA DOPRAVNÉ NEHODY
§ 64 Dopravná nehoda (1) Dopravná nehoda je udalosť v cestnej premávke, ktorá sa stane v priamej súvislosti s premávkou vozidla a pri ktorej
a) sa usmrtí alebo zraní osoba, b) sa poškodí cesta alebo všeobecne prospešné zariadenie, c) uniknú nebezpečné veci24) alebo
d) na niektorom zo zúčastnených vozidiel vrátane prepravovaných vecí
alebo na inom majetku vznikne hmotná škoda zrejme prevyšujúca
jedenapolnásobok väčšej škody podľa Trestného zákona.31)
(2) Za dopravnú nehodu sa považuje aj škodová udalosť podľa odseku 3, ak
a) nie je splnená niektorá z povinností podľa § 66 ods. 6,
b) je vodič zúčastneného vozidla pod vplyvom alkoholu alebo inej
návykovej látky alebo sa odmietol podrobiť vyšetreniu na zistenie ich
požitia alebo c) sa účastníci škodovej udalosti nedohodli na jej zavinení.
(3) Ostatné udalosti v cestnej premávke, pri ktorých vznikla škoda v
priamej súvislosti s premávkou vozidla, sa na účely tohto zákona
nepovažujú za dopravnú nehodu. Takéto udalosti sú škodovou udalosťou.
§ 65 Povinnosti vodiča pri dopravnej nehode Vodič, ktorý sa zúčastnil na dopravnej nehode, je povinný
a) bezodkladne zastaviť vozidlo,
b) zdržať sa požitia alkoholu alebo inej návykovej látky po nehode v
čase, keď by to bolo na ujmu zistenia, či pred jazdou alebo počas jazdy
požil alkohol alebo inú návykovú látku.
§ 66 Povinnosti účastníka dopravnej nehody a škodovej udalosti (1) Účastník dopravnej nehody je osoba, ktorá sa priamo aktívne alebo pasívne zúčastnila na dopravnej nehode.
(2) Účastník dopravnej nehody je povinný
a) ohlásiť dopravnú nehodu policajtovi,
b) poskytnúť podľa svojich schopností a možností zranenej osobe prvú
pomoc a bezodkladne privolať záchrannú zdravotnú službu, c) urobiť potrebné opatrenia na záchranu osoby alebo majetku ohrozeného dopravnou nehodou,
d) zotrvať na mieste dopravnej nehody až do príchodu policajta alebo
sa na toto miesto bezodkladne vrátiť po poskytnutí alebo privolaní
pomoci, alebo po ohlásení dopravnej nehody, e) zdržať sa konania, ktoré by bolo na ujmu vyšetrenia dopravnej nehody, najmä premiestnenia vozidiel, f) urobiť vhodné opatrenia, aby nebola ohrozená bezpečnosť cestnej premávky na mieste dopravnej nehody, g) umožniť obnovenie cestnej premávky, najmä premávky vozidiel pravidelnej verejnej dopravy osôb, h) preukázať svoju totožnosť na požiadanie iného účastníka dopravnej nehody,
i) bezodkladne upovedomiť osobu, ktorá nie je účastníkom dopravnej
nehody, o hmotnej škode, ktorá jej bola spôsobená dopravnou nehodou, a
oznámiť jej svoje osobné údaje; ak to nie je možné, upovedomenie a
oznámenie zabezpečí prostredníctvom Policajného zboru.
(3) Ak
je to nevyhnutné na uvoľnenie alebo na ošetrenie zranenej osoby alebo na
obnovenie cestnej premávky, účastník dopravnej nehody môže premiestniť
vozidlá, pritom je však povinný vyznačiť postavenie vozidiel po
dopravnej nehode, situáciu a stopy.
(4) Účastník dopravnej
nehody je povinný poskytnúť orgánu Policajného zboru potrebnú súčinnosť
pri objasňovaní dopravnej nehody vrátane predloženia dokladov, ktoré s
tým súvisia.
(5) Účastník škodovej udalosti je osoba, ktorá sa priamo aktívne alebo pasívne zúčastnila na škodovej udalosti.
(6) Účastník škodovej udalosti je povinný bezodkladne zastaviť
vozidlo, preukázať svoju totožnosť inému účastníkovi škodovej udalosti,
poskytnúť údaje o poistení vozidla vyplniť a podpísať tlačivo zavedené
na zabezpečenie náhrady vzniknutej škody podľa osobitného predpisu,
31a), zdržať sa požitia alkoholu alebo inej návykovej látky a urobiť
vhodné opatrenia, aby nebola ohrozená bezpečnosť alebo plynulosť cestnej
premávky. Ak účastník škodovej udalosti spôsobil hmotnú škodu osobe,
ktorá nie je účastníkom škodovej udalosti, je povinný o tom túto osobu
bezodkladne upovedomiť a oznámiť jej svoje osobné údaje.
DRUHÁ HLAVA EVIDENCIA DOPRAVNÝCH NEHÔD
§ 67 (1) Evidencia dopravných nehôd je informačný systém Policajného zboru podľa osobitného predpisu, 32)
ktorý sa vedie na účely získavania informácií o stave dopravnej
nehodovosti na území Slovenskej republiky a poskytovania údajov z tejto
evidencie.
(2) Na účely vedenia záznamov v evidencii dopravných nehôd sa považuje za
a) usmrtenú osobu osoba, ktorá zomrela pri dopravnej nehode alebo na
jej následky najneskôr do 24 hodín po dopravnej nehode, b) ťažko zranenú osobu osoba, ktorá pri dopravnej nehode utrpela ťažkú ujmu na zdraví, 33)
c) ľahko zranenú osobu osoba, ktorá pri dopravnej nehode utrpela inú
ujmu na zdraví ako ťažkú, okrem prípadov jednorazového ošetrenia, ktoré
si nevyžaduje odborné ošetrenie alebo práceneschopnosť, d)
škodu ujma, ktorá vznikla na vozidle alebo na inom majetku pri dopravnej
nehode alebo v súvislosti s ňou, ktorej výšku určí odhadom policajt,
ktorý vykonáva obhliadku miesta dopravnej nehody.
(3) V
evidencii dopravných nehôd sa vedú osobné údaje o účastníkoch dopravných
nehôd v rozsahu meno, priezvisko, dátum narodenia, rodné číslo,
pohlavie, štátne občianstvo, adresa pobytu, údaje o vozidlách
zúčastnených na dopravnej nehode, údaje o ceste v mieste a čase
dopravnej nehody, časové, lokačné a doplňujúce údaje o dopravnej nehode.
(4) O účastníkoch dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
a) ich stav a správanie v čase dopravnej nehody vrátane prípadného ovplyvnenia alkoholom alebo inou návykovou látkou, b) ich umiestnenie vo vozidlách v čase dopravnej nehody, c) použitie bezpečnostných pásov alebo iných zadržiavacích zariadení, d) následky dopravnej nehody na ich živote a zdraví, e) poskytnutie prvej pomoci, f) spôsob ich vyslobodenia z vozidla po dopravnej nehode.
(5)
O vodičovi, ktorý bol účastníkom dopravnej nehody, sa v evidencii
dopravných nehôd evidujú okrem údajov podľa odseku 4 aj udelené skupiny
vodičských oprávnení a dátum udelenia vodičského oprávnenia na motorové
vozidlo, ktoré viedol.
(6) O vozidle zúčastnenom na dopravnej nehode sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
a) druh vozidla, b) štát, v ktorom je vozidlo evidované,
c) značka, obchodný názov, typ, dátum prvej evidencie vozidla,
evidenčné číslo vozidla, evidenčné číslo osvedčenia o evidencii časť I
alebo časť II alebo technického osvedčenia vozidla, dátum vykonania
poslednej pravidelnej technickej kontroly a jej platnosť, farba vozidla,
identifikačné číslo vozidla VIN, d) údaje o spôsobe a druhu využívania vozidla,
e) spresňujúce údaje o vozidle, napríklad najväčšia prípustná
celková hmotnosť, vybavenie bezpečnostnými pásmi alebo inými
zadržiavacími zariadeniami, počet miest na sedenie, počet miest na
státie, počet lôžok, f) doplňujúce údaje o vozidle, napríklad
preprava nadrozmerného alebo nebezpečného nákladu, jazda s právom
prednostnej jazdy, g) postavenie vozidla na ceste pred dopravnou nehodou a po nej vrátane údajov o brzdných stopách, h) následky dopravnej nehody na vozidle a náklade vrátane odhadu škody spôsobenej dopravnou nehodou,
i) obchodné meno poisťovateľa vozidla a číslo potvrdenia o poistení
zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla (ďalej
len "potvrdenie o poistení zodpovednosti"), číslo potvrdenia o hraničnom
poistení alebo číslo zelenej karty.
(7) O ceste v mieste a čase dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
a) kategória, trieda, číselné označenie cesty a počet jazdných pruhov na ceste,
b) ďalšie spresňujúce údaje o mieste dopravnej nehody, napríklad
označenie križovatky alebo kilometrovník cesty, zóny s obmedzením
cestnej premávky, c) stavebný a dopravno-technický stav cesty, d) druh a stav povrchu vozovky, e) situovanie dopravnej nehody na ceste, f) prekážka.
(8) V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
a) miesto, dátum a čas dopravnej nehody,
b) druh dopravnej nehody, napríklad zrážka s idúcim vozidlom,
zaparkovaným vozidlom, pevnou prekážkou, chodcom, cyklistom alebo so
zvieraťom, c) druh zrážky idúcich vozidiel, napríklad čelná, bočná alebo zozadu, d) zavinenie dopravnej nehody,
e) hlavné príčiny dopravnej nehody, napríklad neprimeraná rýchlosť
jazdy, nesprávne predchádzanie, nedanie prednosti v jazde, nesprávny
spôsob jazdy alebo technická porucha vozidla, f) poveternostné podmienky v mieste dopravnej nehody, g) viditeľnosť a rozhľadové pomery v mieste dopravnej nehody, h) riadenie cestnej premávky vrátane navyššej dovolenej rýchlosti, i) špecifické miesta a objekty v mieste dopravnej nehody, j) fotodokumentácia situácie a následkov na mieste dopravnej nehody, k) doba príchodu policajta na miesto dopravnej nehody.
§ 68 Poskytovanie údajov z evidencie dopravných nehôd
(1) Informácie z evidencie dopravných nehôd sa poskytujú štátnym
orgánom, orgánom územnej samosprávy a správcom ciest33a) v rozsahu ich
pôsobnosti. Informácie z evidencie dopravných nehôd sa poskytujú aj
Národnému dopravnému informačnému centru v rozsahu a spôsobom podľa
osobitného predpisu.33b)
(2) Každému sa v požadovanom rozsahu poskytne informácia o údajoch, ktoré sa o ňom uchovávajú v evidencii dopravných nehôd.
(3) Informácia z evidencie dopravných nehôd sa poskytne aj vtedy, ak
to ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika
viazaná, alebo osobitný predpis.34)
(4) Informácia z
evidencie dopravných nehôd, ktorej obsah je predmetom utajovaných
skutočností, sa môže poskytnúť len za podmienok ustanovených v osobitnom
predpise.35)
(5) Osoba, ktorej sa informácia
obsahujúca osobné údaje z evidencie dopravných nehôd poskytla, smie takú
informáciu použiť len na účely, na ktoré ju žiadala, a musí zabezpečiť
jej ochranu pred zneužitím a pred jej sprístupnením neoprávnenej osobe.
(6) Informácie z evidencie dopravných nehôd sa poskytujú v
elektronickej forme najmenej raz za mesiac Slovenskej kancelárii
poisťovateľov a Úradu pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou v
súvislosti s plnením ich úloh podľa osobitného predpisu, 36) a to aj bez
predchádzajúceho súhlasu osoby, ktorej sa taká informácia týka.
(7) Informácie z evidencie dopravných nehôd sa poskytujú Slovenskej kancelárii poisťovateľov v tomto rozsahu:
a) meno a priezvisko alebo obchodné meno, adresa pobytu alebo sídla,
rodné číslo alebo identifikačné číslo držiteľa vozidla a vlastníka
vozidla, b) meno a priezvisko, adresa pobytu a rodné číslo alebo dátum narodenia účastníka dopravnej nehody, c) údaj o požití alkoholu alebo inej návykovej látky vodičmi vozidiel, ktorí sa zúčastnili na dopravnej nehode,
d) značka, obchodný názov, typ, dátum prvej evidencie vozidla,
evidenčné číslo vozidla, evidenčné číslo osvedčenia o evidencii časť I
alebo časť II alebo technického osvedčenia vozidla, farba vozidla,
identifikačné číslo vozidla VIN, e) dátum, čas, miesto, opis priebehu, príčin a následkov dopravnej nehody a ich fotodokumentácia,
f) obchodné meno poisťovateľa vozidla a číslo potvrdenia o poistení
zodpovednosti, číslo potvrdenia o hraničnom poistení alebo číslo zelenej
karty, g) orgán Policajného zboru, ktorý dopravnú nehodu vyšetroval, a číslo, pod ktorým bola vec zaevidovaná.
(8) O dopravných nehodách podľa § 64 ods. 1 písm. a) sa poskytujú
Úradu pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou informácie z evidencie
dopravných nehôd v tomto rozsahu: a) meno a priezvisko alebo
obchodné meno, adresa pobytu alebo sídla, rodné číslo alebo
identifikačné číslo držiteľa vozidla a vlastníka vozidla, b)
meno a priezvisko, adresa pobytu a rodné číslo alebo dátum narodenia
vodiča, ktorý bol účastníkom dopravnej nehody, a usmrteného alebo
zraneného účastníka dopravnej nehody, c) údaj o požití alkoholu alebo inej návykovej látky vodičmi vozidiel, ktorí sa zúčastnili na dopravnej nehode, d) značka, obchodný názov, typ, evidenčné číslo vozidla alebo identifikačné číslo vozidla VIN, e) dátum, čas, miesto, opis priebehu, príčin a následkov dopravnej nehody,
f) obchodné meno poisťovateľa vozidla a číslo potvrdenia o poistení
zodpovednosti, číslo potvrdenia o hraničnom poistení alebo číslo zelenej
karty, g) orgán Policajného zboru, ktorý dopravnú nehodu vyšetroval, a číslo, pod ktorým bola vec zaevidovaná.
ŠTVRTÁ ČASŤ OPRÁVNENIA POLICAJTA PRI DOHĽADE NAD BEZPEČNOSŤOU A PLYNULOSŤOU CESTNEJ PREMÁVKY
§ 69 Všeobecné oprávnenia (1) Policajt je oprávnený
a) zakázať vodičovi jazdu na nevyhnutne potrebný čas alebo mu
prikázať smer jazdy, ak to vyžaduje bezpečnosť alebo plynulosť cestnej
premávky, b) zakázať vodičovi jazdu po diaľnici a vyzvať ho, aby
opustil diaľnicu na najbližšom výjazde alebo vozidlo odstavil na
parkovisku, ak vozidlo nedosahuje rýchlosť podľa § 35; o zákaze vydá
policajt potvrdenie, c) požadovať predloženie dokladov ustanovených na vedenie a premávku vozidla a na dopravu osôb a nákladu,
d) vyzvať vodiča, aby sa podrobil vyšetreniu, či nie je ovplyvnený
alkoholom alebo inou návykovou látkou, alebo liekmi, ktoré môžu znížiť
jeho schopnosť bezpečne viesť vozidlo, e) kontrolovať technickú
spôsobilosť vozidla a úplnosť jeho výstroja a výbavy alebo vyzvať
vodiča, aby sa podrobil takejto kontrole, ako aj porovnať údaje uvádzané
v osvedčení o evidencii časti I alebo časti II, evidenčnom doklade
vydanom v cudzine alebo technickom osvedčení vozidla s údajmi na
vozidle, f) merať 38) rozmery a hmotnosti vozidla, g) kontrolovať dodržiavanie povinností účastníka cestnej premávky alebo iných osôb podľa tohto zákona.
(2) Oprávnenia policajta podľa odseku 1 písm. a) a c) sa vzťahujú aj
na vojaka vo vojenskej rovnošate s vonkajším označením "POLÍCIA" a na
vojenského policajta. Oprávnenia policajta podľa odseku 1 písm. d) až g)
sa vzťahujú na vojenského policajta, ak ide o osoby, ktorých priestupky
môže objasňovať Vojenská polícia, ak ide o vodiča vozidla ozbrojených
síl, Ministerstva obrany Slovenskej republiky, rozpočtových organizácií
alebo príspevkových organizácií v jeho pôsobnosti, ak ide o účastníka
dopravnej nehody, ktorú objasňuje Vojenská polícia, alebo ak ide o
účastníka škodovej udalosti, ktorej predchádzal priestupok, ktorý
objasňuje Vojenská polícia.<^C255>37<^*C5, 0, 0, 0, 0, 0>)
(3) Osoba nemá nárok na úhradu nákladov, ktoré jej vzniknú v
súvislosti s uplatňovaním oprávnení policajta, vojaka vo vojenskej
rovnošate s vonkajším označením "POLÍCIA" alebo vojenského policajta
podľa odsekov 1 a 2.
(4) Výnimku z druhej časti tohto zákona,
ktorá je v cestnej premávke okamžite potrebná, môže povoliť policajt na
mieste samom v nevyhnutnej miere a za predpokladu, že sa tým neohrozí
bezpečnosť cestnej premávky.
§ 70 Zadržanie vodičského preukazu (1) Policajt je oprávnený zadržať vodičský preukaz vydaný orgánom Slovenskej republiky alebo orgánom iného štátu, ak
a) možno uložiť trest alebo sankciu zákazu činnosti spočívajúcu v zákaze vedenia motorového vozidla, b) má vodič súdom uložené ochranné liečenie alebo súdom alebo iným príslušným orgánom uložený zákaz viesť motorové vozidlo,
c) orgán Policajného zboru rozhodol o preskúšaní odbornej
spôsobilosti, preskúmaní zdravotnej spôsobilosti na vedenie motorového
vozidla (ďalej len "zdravotná spôsobilosť") alebo o preskúmaní
psychickej spôsobilosti na vedenie motorového vozidla (ďalej len
"psychická spôsobilosť"), d) je vodičský preukaz neplatný, e) vodič vedie motorové vozidlo, na ktorého vedenie je jeho vodičský preukaz neplatný podľa § 100a alebo § 106a.
(2) Za podmienok uvedených v odseku 1 možno zadržať aj medzinárodný vodičský preukaz vydaný orgánom iného štátu.
(3) Za podmienok uvedených v odseku 1 písm. a) je policajt oprávnený
zadržať vodičský preukaz až do právoplatného skončenia veci.
(4) Policajt bezodkladne vydá o zadržaní vodičského preukazu potvrdenie a
najneskôr v nasledujúci pracovný deň po zadržaní vodičského preukazu
zašle vodičský preukaz orgánu Policajného zboru príslušnému podľa
miesta, kde bol vodičský preukaz zadržaný. V potvrdení môže policajt
povoliť ďalšiu jazdu s vozidlom najviac na 15 dní, ak takou jazdou
nebude ohrozená bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky; povolenie
platí len na území Slovenskej republiky.
(5) Policajt je
oprávnený postupovať podľa odseku 1 písm. a) aj vtedy, ak vodič
nepredložil policajtovi ku kontrole vodičský preukaz, o čom mu
bezodkladne vydá potvrdenie o jeho zadržaní. Vydaním potvrdenia sa
považuje vodičský preukaz za zadržaný, aj keď tento nebol policajtovi na
mieste predložený. Ustanovenia odsekov 2 až 4 a 6 až 8 sa použijú
primerane.
(6) Orgán, ktorý koná vo veci súvisiacej so
zadržaním vodičského preukazu, je povinný v každom štádiu konania skúmať
odôvodnenosť zadržania vodičského preukazu z hľadiska bezpečnosti a
plynulosti cestnej premávky. Ak dôvody zadržania nie sú alebo pominuli,
musí byť vodičský preukaz vodičovi bezodkladne vrátený.
(7)
Orgán Policajného zboru vydá do 15 dní odo dňa zadržania vodičského
preukazu rozhodnutie o zadržaní vodičského preukazu. Rozhodnutie o
zadržaní vodičského preukazu zadržaného podľa odseku 1 písm. b) až e) sa nevydáva.
(8) Vodičský preukaz je oprávnený zadržať aj vojenský policajt za
podmienok uvedených v odseku 1 alebo odseku 5, ak ide o osoby, ktorých
priestupky môže objasňovať Vojenská polícia; povinnosti policajta podľa
odsekov 4 a 5 sa vzťahujú aj na vojenského policajta.
(9) Ak je
držiteľom zadržaného vodičského preukazu cudzinec, ktorý nemá pobyt na
území Slovenskej republiky, orgán Policajného zboru zašle vodičský
preukaz štátu jeho pobytu.
§ 71 Osobitné ustanovenie o zadržaní vodičského preukazu
(1) Policajt je oprávnený zadržať vodičský preukaz okrem dôvodov podľa
§ 70 ods. 1 aj vtedy, ak vodič motorového vozidla, ktorému je v
blokovom konaní za priestupok proti bezpečnosti a plynulosti cestnej
premávky, za priestupok spáchaný nezaplatením úhrady za užívanie
diaľnic, rýchlostných ciest a ciest I. triedy alebo za priestupok
spáchaný porušením predpisov na úseku organizácie pracovného času v
doprave37a) uložená pokuta, je ochotný ju zaplatiť, ale nemôže tak
urobiť na mieste.
(2) Policajt na mieste vydá o zadržaní
vodičského preukazu podľa odseku 1 potvrdenie, v ktorom povolí ďalšiu
jazdu na 15 dní; povolenie platí len na území Slovenskej republiky. V
potvrdení musí byť uvedený rozsah udeleného vodičského oprávnenia a
spôsob vrátenia vodičského preukazu. Páchateľ priestupku môže požiadať
policajta, ktorý vodičský preukaz zadržal, aby zadržaný vodičský preukaz
postúpil orgánu Policajného zboru v mieste jeho pobytu alebo v mieste,
kde sa zdržiava, na účely jeho vrátenia; policajt je povinný tejto
žiadosti vyhovieť.
(3) Ak sa vodič motorového vozidla počas
zadržania vodičského preukazu podľa odseku 1 dopustí priestupku proti
bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky, priestupku spáchaného
nezaplatením úhrady za užívanie diaľnic, rýchlostných ciest a ciest I.
triedy alebo priestupku spáchaného porušením predpisov na úseku
organizácie pracovného času v doprave37a) a nemá pri sebe finančné
prostriedky na zaplatenie uloženej blokovej pokuty, vec nemožno
prejednať v blokovom konaní.
(4) Ak páchateľ priestupku
preukázateľne zaplatil uloženú blokovú pokutu v lehote podľa odseku 2,
zadržaný vodičský preukaz sa mu bezodkladne vráti po tom, čo sa orgán
Policajného zboru o zaplatení pokuty dozvedel. Páchateľ priestupku je na
účely prevzatia zadržaného vodičského preukazu povinný dostaviť sa na
orgán Policajného zboru; ak ide o cudzinca, ktorý nemá pobyt na území
Slovenskej republiky, orgán Policajného zboru zašle vodičský preukaz
štátu jeho pobytu.
(5) Ak páchateľ priestupku nezaplatil
uloženú blokovú pokutu v lehote podľa odseku 2, orgán Policajného zboru
vydá do 30 dní od uplynutia tejto lehoty rozhodnutie o zadržaní
vodičského preukazu a postúpi vec na výkon rozhodnutia. Zadržaný
vodičský preukaz sa vráti jeho držiteľovi až po výkone rozhodnutia.
(6) Orgán Policajného zboru zadrží vodičský preukaz a vydá rozhodnutie
o zadržaní vodičského preukazu aj vtedy, ak páchateľ priestupku proti
bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky, ktorého sa dopustil ako vodič
motorového vozidla, nezaplatil uloženú pokutu v lehote určenej v
rozhodnutí o priestupku; o zadržaní vodičského preukazu sa vydá
potvrdenie. Ustanovenia odsekov 3 až 5 sa použijú primerane.
(7) Ak sa rozhodnutie o uložení pokuty vykonáva výkonom verejnoprospešných prác, 38)
orgán Policajného zboru zadrží vodičský preukaz a vydá rozhodnutie o
zadržaní vodičského preukazu, ak páchateľ priestupku nevykoná
verejnoprospešné práce v určenej lehote; o zadržaní vodičského preukazu
sa vydá potvrdenie. Ustanovenia odsekov 3 až 5 sa použijú primerane.
(8) Orgán Policajného zboru, príslušný podľa miesta pobytu povinného,
zadrží vodičský preukaz na základe doručeného exekučného príkazu.
Zadržaním vodičského preukazu môže poveriť aj policajta. O zadržaní
vodičského preukazu sa vydá potvrdenie.
§ 72 Zadržanie osvedčenia o evidencii časť I alebo časť II, evidenčného dokladu vydaného v cudzine, technického osvedčenia vozidla a tabuľky s evidenčným číslom
(1) Policajt je oprávnený zadržať osvedčenie o evidencii časť I alebo
časť II alebo evidenčný doklad od vozidla vydaný v cudzine, ak
a) je vozidlo nespôsobilé alebo technicky nespôsobilé na cestnú
premávku alebo ak vozidlo bolo vyradené z evidencie alebo z cestnej
premávky, 39) b) vodič nepreukázal, že vozidlo bolo v ustanovenej lehote podrobené technickej kontrole alebo emisnej kontrole, c) údaje v ňom uvedené nie je možné identifikovať, d) je podozrenie, že sa v ňom neoprávnene urobili zmeny alebo že je neplatné, e) pominul účel, na ktorý bolo vydané,
f) je na vozidle nečitateľná alebo poškodená tabuľka s evidenčným
číslom alebo táto tabuľka nie je umiestnená v súlade s týmto zákonom, g) vodič nepredloží potvrdenie o poistení zodpovednosti, h) vozidlo presahuje najväčšie prípustné rozmery a vozidlo nemá povolenie na zvláštne užívanie ciest,
i) vozidlo presahuje najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť alebo
najväčšiu prípustnú hmotnosť pripadajúcu na nápravu a vozidlo nemá
povolenie na zvláštne užívanie ciest alebo nie sú dodržané podmienky
prepravy nákladu podľa § 51, j) vodič vozidla poruší ustanovenia osobitného predpisu37a) o organizácii pracovného času v doprave, k) vozidlo nemá zaplatenú úhradu za užívanie vymedzených úsekov diaľnic, rýchlostných ciest a ciest I. triedy.40)
(2) Policajt je oprávnený za podmienok ustanovených v odseku 1 zadržať aj tabuľku s evidenčným číslom.
(3) Policajt na mieste vydá o zadržaní osvedčenia o evidencii časť I
alebo časť II, evidenčného dokladu od vozidla vydaného v cudzine a o
zadržaní tabuľky s evidenčným číslom potvrdenie. V potvrdení môže
policajt povoliť ďalšiu jazdu s vozidlom najviac na 15 dní, ak takou
jazdou nebude ohrozená bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky.
(4) Policajt je povinný bezodkladne odovzdať zadržané osvedčenie o
evidencii časť I alebo časť II, evidenčný doklad od vozidla vydaný v
cudzine a zadržanú tabuľku s evidenčným číslom orgánu Policajného zboru.
Ak ide o evidenčný doklad vydaný v cudzine alebo o tabuľku s evidenčným
číslom vydanú v cudzine, orgán Policajného zboru ich po uplynutí 15 dní
od ich zadržania zašle orgánu, ktorý vozidlo eviduje.
(5) Ak
dôvody zadržania osvedčenia o evidencii časť I alebo časť II pominú,
orgán Policajného zboru ho na základe žiadosti prevádzkovateľa vozidla
vráti spolu s tabuľkou s evidenčným číslom, ak bola zadržaná; to
neplatí, ak ide o postup podľa odseku 7. Orgán Policajného zboru na
základe žiadosti prevádzkovateľa vozidla vráti aj evidenčný doklad
vydaný v cudzine a tabuľku s evidenčným číslom, ak neboli zaslané
orgánu, ktorý ich eviduje.
(6) Tabuľku s evidenčným číslom z motorového vozidla demontuje policajt, ak tak vodič neurobil na jeho výzvu sám.
(7) Ak dôvody zadržania osvedčenia o evidencii časť I alebo časť II
podľa odseku 1 písm. a) alebo b) nepominú ani do 60 dní odo dňa jeho
zadržania, vec sa postúpi obvodnému úradu pre cestnú dopravu a pozemné
komunikácie (ďalej len "obvodný úrad dopravy").
(8) Za
osvedčenie o evidencii časť I alebo časť II alebo tabuľku s evidenčným
číslom zadržanú podľa odseku 1 písm. a) až c), f) a g) alebo zadržanú v
cudzine možno vydať nové osvedčenie o evidencii časť I alebo časť II
alebo tabuľku s evidenčným číslom, ak dôvody na ich zadržanie pominuli;
to neplatí, ak ide o postup podľa odseku 7. Žiadateľ o vydanie nového
osvedčenia o evidencii časti I alebo časti II alebo novej tabuľky s
evidenčným číslom, ktoré sú náhradou za ich zadržanie v cudzine, je
povinný predložiť informáciu tohto štátu o zadržaní spolu s jej
osvedčeným prekladom do štátneho jazyka.
(9) Nové osvedčenie o
evidencii časť I alebo časť II za osvedčenie o evidencii časť I alebo
časť II podľa odseku 8 môže na základe žiadosti vlastníka vozidla alebo
držiteľa vozidla vydať orgán Policajného zboru, kde je vozidlo
evidované, alebo orgán Policajného zboru, kde si žiadateľ podá žiadosť o
jeho vydanie.
(10) Prevádzkovateľ vozidla je povinný pri
žiadosti o vydanie nového osvedčenia o evidencii časť I alebo časť II
podľa odseku 9 odovzdať potvrdenie podľa odseku 3.
(11) Policajt je oprávnený z dôvodov podľa odseku 1 písm. a), c) až e) a g) až k) zadržať technické osvedčenie vozidla;41) ustanovenie odseku 3 platí obdobne. Policajt odovzdá zadržané technické osvedčenie vozidla obvodnému úradu dopravy.
(12) Osvedčenie o evidencii časť I alebo časť II, evidenčný doklad od
vozidla vydaný v cudzine a tabuľku s evidenčným číslom je oprávnený
zadržať aj vojenský policajt za podmienok uvedených v odseku 1 písm. a)
až h) a k), ak ide o osoby, ktorých priestupky môže objasňovať Vojenská
polícia; povinnosti policajta podľa odsekov 3, 4 a 6 sa vzťahujú aj na
vojenského policajta.
(13) Technické osvedčenie vozidla je
oprávnený zadržať aj vojenský policajt z dôvodov podľa odseku 1 písm.
a), c) až e), g) a h), ak ide o osoby, ktorých priestupky môže
objasňovať Vojenská polícia; ustanovenie odseku 3 platí obdobne.
Vojenský policajt odovzdá zadržané technické osvedčenie vozidla
obvodnému úradu dopravy.
PIATA ČASŤ VEDENIE VOZIDIEL
PRVÁ HLAVA VEDENIE MOTOROVÝCH VOZIDIEL
Prvý oddiel Vodičské oprávnenie
Všeobecné ustanovenia § 73 (1) Vodičské oprávnenie je právo osoby viesť motorové vozidlo určitej skupiny.
(2) Držiteľ vodičského oprávnenia je osoba, ktorej bolo v Slovenskej republike alebo v inom štáte udelené vodičské oprávnenie.
(3) Vodičské oprávnenie udeľuje orgán Policajného zboru. Na
rozhodovanie o udelení vodičského oprávnenia je príslušný orgán
Policajného zboru podľa miesta, kde žiadateľ o udelenie vodičského
oprávnenia (ďalej len "žiadateľ") skladá skúšky z odbornej spôsobilosti.
(4) Prvé vodičské oprávnenie je vodičské oprávnenie udelené
žiadateľovi, ktorý nie je držiteľom vodičského oprávnenia udeleného v
Slovenskej republike alebo v cudzom štáte.
(5) Ďalšie vodičské oprávnenie je vodičské oprávnenie udelené žiadateľovi, ktorý je držiteľom prvého vodičského oprávnenia.
(6) Ďalšie vodičské oprávnenie sa neudeľuje držiteľovi vodičského
preukazu vydaného iným štátom, ako je Slovenská republika alebo iný
zmluvný štát Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len "štát
Európskeho hospodárskeho priestoru").
§ 74 (1) Motorové vozidlo určitej skupiny smie viesť len osoba, ktorá je držiteľom vodičského oprávnenia príslušnej skupiny.
(2)
Držiteľ vodičského oprávnenia skupiny B, ktorému bolo vodičské
oprávnenie skupiny B udelené pred dovŕšením veku 18 rokov, môže do
dovŕšenia veku 18 rokov, najmenej však tri mesiace, viesť motorové
vozidlo skupiny B len v prítomnosti osoby sediacej na mieste spolujazdca
vedľa vodiča, ktorá je držiteľom vodičského oprávnenia skupiny B
najmenej 10 rokov a ktorú na tento účel zapíše orgán Policajného zboru
do evidencie vodičov na žiadosť zákonného zástupcu; osoba spolujazdca má
v takom prípade primerane povinnosti podľa § 4 ods. 2 písm. a) až d).
Žiadosť zákonného zástupcu podľa predchádzajúcej vety musí obsahovať
údaje podľa § 107 ods. 3 písm. d).
§ 75 Rozsah a členenie skupín motorových vozidiel (1)
Na účely udeľovania vodičských oprávnení sa motorové vozidlá členia na
skupiny AM, A1, A2, A, B1, B, BE, C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D, DE a T.
(2) Do skupiny motorových vozidiel AM patria a) dvojkolesové motorové vozidlá alebo trojkolesové motorové vozidlá s najväčšou konštrukčnou rýchlosťou 25 až 45 km.h-1, ktoré sú charakterizované,
1. ak ide o dvojkolesové vozidlo, motorom, ktorého zdvihový objem
valcov motora nepresahuje 50 cm3 v prípade spaľovacieho motora alebo
ktorého najväčší trvalý menovitý výkon nie je väčší ako 4 kW v prípade
elektrického motora, a 2. ak ide o trojkolesové vozidlo,
motorom, ktorého zdvihový objem valcov motora nepresahuje 50 cm3 v
prípade zážihového motora, najväčší čistý výkon nie je väčší ako 4 kW v
prípade spaľovacieho motora alebo ktorého najväčší trvalý menovitý výkon
nie je väčší ako 4 kW v prípade elektrického motora, a b) ľahké
štvorkolky, ktorými sú štvorkolesové motorové vozidlá, ktorých
prevádzková hmotnosť je menšia ako 350 kg bez hmotnosti batérií v
prípade elektrických vozidiel, ktorých najväčšia konštrukčná rýchlosť
nepresahuje 45 km.h-1, a ktorých 1. zdvihový objem valcov motora nepresahuje 50 cm3 v prípade zážihových motorov, 2. najväčší čistý výkon nie je väčší ako 4 kW v prípade iných spaľovacích motorov, alebo 3. najväčší trvalý menovitý výkon nie je väčší ako 4 kW v prípade elektrického motora.
(3) Do skupiny motorových vozidiel A1 patria
a) dvojkolesové motorové vozidlá bez postranného vozíka alebo s
postranným vozíkom vybavené motorom s najväčšou konštrukčnou rýchlosťou
vyššou ako 45 km.h-1, ktorých zdvihový objem valcov motora
nepresahuje 125 cm3 a výkon nie je väčší ako 11 kW a pomer
výkon/najväčšia prípustná celková hmotnosť nepresahuje 0, 1 kW/kg,
b) motorové trojkolky, ktorými sú vozidlá s tromi symetricky
usporiadanými kolesami, vybavené motorom, ktorý má zdvihový objem väčší
ako 50 cm3, ak je to spaľovací motor, alebo s najvyššou konštrukčnou
rýchlosťou vyššou ako 45 km/h-1, ktorých výkon nepresahuje 15 kW.
(4) Do skupiny motorových vozidiel A2 patria dvojkolesové motorové
vozidlá bez postranného vozíka alebo s postranným vozíkom vybavené
motorom s výkonom nepresahujúcim 35 kW, s pomerom výkon/najväčšia
prípustná celková hmotnosť nepresahujúcim 0, 2 kW/kg, ktoré nie sú
odvodené od vozidla s viac ako dvojnásobkom ich výkonu.
(5) Do skupiny motorových vozidiel A patria
a) dvojkolesové motorové vozidlá bez postranného vozíka alebo s
postranným vozíkom vybavené motorom, ktorých najväčšia konštrukčná
rýchlosť je viac ako 45 km.h-1 alebo ktorých zdvihový objem valcov motora je väčší ako 50 cm3 v prípade spaľovacieho motora, b) motorové trojkolky podľa odseku 3 písm. b) s výkonom presahujúcim 15 kW. (6) Do skupiny motorových vozidiel B1 patria motorové vozidlá so štyrmi kolesami, ktorých
a) prevádzková hmotnosť je 350 kg až 400 kg a pri vozidlách určených
na prepravu tovaru 350 kg až 550 kg bez hmotnosti batérií v prípade
elektrických vozidiel, b) najväčšia konštrukčná rýchlosť presahuje 45 km.h-1,
c) zdvihový objem valcov motora presahuje 50 cm3 v prípade
zážihových motorov, najväčší čistý výkon je väčší ako 4 kW v prípade
iných spaľovacích motorov alebo ktorých najväčší čistý výkon je 4 kW až
15 kW v prípade elektrického motora.
(7) Do skupiny motorových vozidiel B patria
a) motorové vozidlá okrem vozidiel skupiny AM, A1, A2, A a T,
ktorých najväčšia prípustná celková hmotnosť nepresahuje 3 500 kg a
ktoré sú konštruované a určené na prepravu najviac ôsmich osôb okrem
vodiča; k motorovému vozidlu tejto skupiny smie byť pripojené prípojné
vozidlo s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 750
kg, b) motorové vozidlá podľa písmena a) s prípojným vozidlom,
ktorého najväčšia prípustná celková hmotnosť presahuje 750 kg za
predpokladu, že najväčšia prípustná celková hmotnosť jazdnej súpravy
nepresahuje 4 250 kg.
(8) Do skupiny motorových vozidiel BE
patria jazdné súpravy pozostávajúce z ťažného vozidla skupiny B a
prípojného vozidla, ktorého najväčšia prípustná celková hmotnosť
nepresahuje 3 500 kg.
(9) Do skupiny motorových vozidiel
skupiny C1 patria motorové vozidlá okrem skupiny D1 alebo D, ktorých
najväčšia prípustná celková hmotnosť presahuje 3 500 kg a nepresahuje 7
500 kg, ktoré sú konštruované a určené na prepravu najviac ôsmich osôb
okrem vodiča; k motorovému vozidlu tejto skupiny môže byť pripojené
prípojné vozidlo s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou
nepresahujúcou 750 kg.
(10) Do skupiny motorových vozidiel C1E patria jazdné súpravy pozostávajúce z ťažného vozidla
a) skupiny C1 a prípojného vozidla, ktorého najväčšia prípustná
celková hmotnosť presahuje 750 kg za predpokladu, že najväčšia prípustná
celková hmotnosť tejto jazdnej súpravy nepresahuje 12 000 kg,
b) skupiny B a prípojného vozidla, ktorého najväčšia prípustná celková
hmotnosť presahuje 3 500 kg za predpokladu, že najväčšia prípustná
celková hmotnosť tejto jazdnej súpravy nepresahuje 12 000 kg.
(11) Do skupiny motorových vozidiel skupiny C patria motorové vozidlá
okrem skupiny D1 alebo D, ktoré sú konštruované a určené na prepravu
najviac ôsmich osôb okrem vodiča a ktorých najväčšia prípustná celková
hmotnosť presahuje 3 500 kg; k motorovému vozidlu tejto skupiny môže byť
pripojené prípojné vozidlo s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou
nepresahujúcou 750 kg.
(12) Do skupiny motorových vozidiel CE
patria jazdné súpravy zložené z motorového vozidla skupiny C a
prípojného vozidla, ktorého najväčšia prípustná celková hmotnosť
presahuje 750 kg.
(13) Do skupiny motorových vozidiel skupiny
D1 patria motorové vozidlá, ktoré sú konštruované a určené na prepravu
najviac 16 osôb okrem vodiča a ktorých dĺžka nepresahuje 8 m; k
motorovému vozidlu tejto skupiny môže byť pripojené prípojné vozidlo s
najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 750 kg.
(14) Do skupiny motorových vozidiel D1E patria jazdné súpravy zložené z
ťažného vozidla skupiny D1 a prípojného vozidla, ktorého najväčšia
prípustná celková hmotnosť presahuje 750 kg. (15) Do skupiny
motorových vozidiel D patria motorové vozidlá, ktoré sú konštruované a
určené na prepravu viac ako ôsmich osôb okrem vodiča; k motorovému
vozidlu tejto skupiny smie byť pripojené prípojné vozidlo s najväčšou
prípustnou celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 750 kg.
(16) Do
skupiny motorových vozidiel DE patria jazdné súpravy zložené z
motorového vozidla skupiny D a prípojného vozidla, ktorého najväčšia
prípustná celková hmotnosť presahuje 750 kg.
(17) Do skupiny
motorových vozidiel T patria poľnohospodárske traktory a lesné traktory,
ako aj iné zvláštne motorové vozidlá; k motorovému vozidlu tejto
skupiny smie byť pripojené prípojné vozidlo.
§ 76 Rozsah a členenie skupín vodičského oprávnenia (1) Vodičské oprávnenie sa člení podľa skupín motorových vozidiel.
(2) Žiadateľovi o udelenie vodičského oprávnenia na vedenie motorových
vozidiel skupiny AM sa udeľuje vodičské oprávnenie skupiny AM. Vodičské
oprávnenie skupiny AM oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny AM.
(3) Žiadateľovi o udelenie vodičského oprávnenia na vedenie motorových
vozidiel skupiny A1 sa udeľuje vodičské oprávnenie skupiny A1. Vodičské
oprávnenie skupiny A1 oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny A1, ako
aj motorové vozidlá skupiny AM.
(4) Žiadateľovi o udelenie
vodičského oprávnenia na vedenie motorových vozidiel skupiny A2 sa
udeľuje vodičské oprávnenie skupiny A2. Vodičské oprávnenie skupiny A2
oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny A2, ako aj motorové vozidlá
skupiny A1 a AM.
(5) Žiadateľovi o
udelenie vodičského oprávnenia na vedenie motorových vozidiel skupiny A
sa udeľuje vodičské oprávnenie skupiny A. Vodičské oprávnenie skupiny A
oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny A, ako aj motorové vozidlá
skupiny AM, A1 a A2; motorové vozidlá podľa § 75 ods. 5 písm. b)
oprávňuje viesť, len ak je jeho držiteľ starší ako 21 rokov.
(6) Žiadateľovi o udelenie vodičského oprávnenia na vedenie motorových
vozidiel skupiny B1 sa udeľuje vodičské oprávnenie skupiny B1. Vodičské
oprávnenie skupiny B1 oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny B1, ako
aj motorové vozidlá skupiny AM.
(7) Žiadateľovi o udelenie
vodičského oprávnenia na vedenie motorových vozidiel skupiny B sa
udeľuje vodičské oprávnenie skupiny B. Vodičské oprávnenie skupiny B
oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny B, ako aj motorové vozidlá
skupiny AM a B1. Ak jazdná súprava podľa § 75 ods. 7 písm. b) presahuje 3
500 kg, môže byť táto vedená držiteľom vodičského oprávnenia skupiny B
po absolvovaní osobitného výcviku v autoškole41a) alebo po zložení
osobitnej skúšky z vedenia motorového vozidla.
(8) Žiadateľovi o
udelenie vodičského oprávnenia na vedenie motorových vozidiel skupiny
BE možno udeliť vodičské oprávnenie skupiny BE, len ak už je držiteľom
vodičského oprávnenia skupiny B. Vodičské oprávnenie skupiny BE
oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny BE.
(9) Žiadateľovi o
udelenie vodičského oprávnenia na vedenie motorových vozidiel skupiny C1
možno udeliť vodičské oprávnenie skupiny C1, len ak už je držiteľom
vodičského oprávnenia skupiny B. Vodičské oprávnenie skupiny C1
oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny C1, ako aj motorové vozidlá
skupiny T.
(10) Žiadateľovi o udelenie vodičského oprávnenia na
vedenie motorových vozidiel skupiny C1E možno udeliť vodičské
oprávnenie skupiny C1E, len ak už je držiteľom vodičského oprávnenia
skupiny C1. Vodičské oprávnenie skupiny C1E oprávňuje viesť motorové
vozidlá skupiny C1E, ako aj motorové vozidlá skupiny BE a T.
(11) Žiadateľovi o udelenie vodičského oprávnenia na vedenie motorových
vozidiel skupiny C možno udeliť vodičské oprávnenie skupiny C, len ak už
je držiteľom vodičského oprávnenia skupiny B. Vodičské oprávnenie
skupiny C oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny C, ako aj motorové
vozidlá skupiny C1 a T.
(12) Žiadateľovi o udelenie vodičského
oprávnenia na vedenie motorových vozidiel skupiny CE možno udeliť
vodičské oprávnenie skupiny CE, len ak už je držiteľom vodičského
oprávnenia skupiny C. Vodičské oprávnenie skupiny CE oprávňuje viesť
motorové vozidlá skupiny CE, ako aj motorové vozidlá skupiny C1E, BE a T
a tiež motorové vozidlá skupiny DE, ak je jeho držiteľ držiteľom
vodičského oprávnenia skupiny D.
(13) Žiadateľovi o udelenie
vodičského oprávnenia na vedenie motorových vozidiel skupiny D1 možno
udeliť vodičské oprávnenie skupiny D1, len ak už je držiteľom vodičského
oprávnenia skupiny B. Vodičské oprávnenie skupiny D1 oprávňuje viesť
motorové vozidlá skupiny D1, ako aj motorové vozidlá skupiny T.
(14) Žiadateľovi o udelenie vodičského oprávnenia na vedenie motorových
vozidiel skupiny D1E možno udeliť vodičské oprávnenie skupiny D1E, len
ak už je držiteľom vodičského oprávnenia skupiny D1. Vodičské oprávnenie
skupiny D1E oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny D1E, ako aj
motorové vozidlá skupiny BE a T.
(15) Žiadateľovi o udelenie
vodičského oprávnenia na vedenie motorových vozidiel skupiny D možno
udeliť vodičské oprávnenie skupiny D, len ak už je držiteľom vodičského
oprávnenia skupiny B. Vodičské oprávnenie skupiny D oprávňuje viesť
motorové vozidlá skupiny D, ako aj motorové vozidlá skupiny D1 a T.
(16) Žiadateľovi o udelenie vodičského oprávnenia na vedenie
motorových vozidiel skupiny DE možno udeliť vodičské oprávnenie skupiny
DE, len ak už je držiteľom vodičského oprávnenia skupiny D. Vodičské
oprávnenie skupiny DE oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny DE, ako
aj motorové vozidlá skupiny D1E, BE a T.
(17) Žiadateľovi o
udelenie vodičského oprávnenia na vedenie motorových vozidiel skupiny T
sa udeľuje vodičské oprávnenie skupiny T. Vodičské oprávnenie skupiny T
oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny T, a to len na území Slovenskej
republiky.
§ 77 Podmienky na udelenie vodičského oprávnenia (1) Vodičské oprávnenie sa udelí žiadateľovi, ktorý k dátumu udelenia vodičského oprávnenia
a) dosiahol vek ustanovený týmto zákonom na udelenie vodičského oprávnenia,
b) má na území Slovenskej republiky pobyt v trvaní najmenej 185 dní v
kalendárnom roku, v ktorom požiada o udelenie vodičského oprávnenia; ak
od 1. januára kalendárneho roka, v ktorom žiadateľ požiada o udelenie
vodičského oprávnenia, neuplynulo 185 dní, je na udelenie vodičského
oprávnenia rozhodujúce, či sa táto podmienka splnila v predchádzajúcom
kalendárnom roku; to neplatí, ak dokladom o štúdiu preukáže, že študuje
na území Slovenskej republiky aspoň šesť mesiacov, c)
dôveryhodne preukáže, že na území Slovenskej republiky má zvyčajné
bydlisko, alebo dokladom o štúdiu preukáže, že študuje na území
Slovenskej republiky viac aspoň šesť mesiacov, d) je zdravotne spôsobilý, e) je psychicky spôsobilý, f) podrobil sa príprave na vedenie motorového vozidla v autoškole, ak tento zákon neustanovuje inak, g) získal odbornú spôsobilosť, h) nemá súdom alebo iným príslušným orgánom Slovenskej republiky uložený zákaz činnosti viesť motorové vozidlo,
i) nemá príslušným orgánom uloženú povinnosť podrobiť sa preskúmaniu
zdravotnej alebo psychickej spôsobilosti alebo preskúšaniu odbornej
spôsobilosti, j) nie je držiteľom iného vodičského preukazu; to neplatí, ak žiada o udelenie ďalšieho vodičského oprávnenia, k) nemá zadržaný vodičský preukaz, l) nemá odobraté vodičské oprávnenie, m) nemá súdom alebo iným príslušným orgánom cudzieho štátu uložený zákaz činnosti viesť motorové vozidlo, n) nemá vodičské oprávnenie udelené v cudzine odobraté, obmedzené, pozastavené alebo zrušené,
o) nemá vodičský preukaz vydaný iným štátom Európskeho hospodárskeho
priestoru odobratý, obmedzený, pozastavený alebo zrušený, p)
nie je držiteľom iného vodičského preukazu vydaného cudzím štátom s
udeleným vodičským oprávnením tej skupiny motorových vozidiel, akej je
vodičský preukaz, o ktorého vydanie žiada, alebo rovnocennej skupiny.42)
(2) Zvyčajným bydliskom na účely tohto zákona je miesto, kde sa osoba
zvyčajne zdržiava najmenej 185 dní v každom kalendárnom roku
a) z dôvodu jej osobných väzieb a pracovných väzieb,
b) z dôvodu osobných väzieb preukazujúcich úzke spojenie medzi touto
osobou a miestom, kde sa zdržiava, ak osoba nie je pracovne viazaná,
c) z dôvodu jej osobných väzieb, ak osoba je pracovne viazaná v inom
štáte Európskeho hospodárskeho priestoru ako v mieste osobných väzieb a
do miesta osobných väzieb sa pravidelne vracia; podmienka pravidelného
návratu nemusí byť splnená, ak osoba žije v inom štáte Európskeho
hospodárskeho priestoru ako v mieste osobných väzieb preto, aby
vykonávala úlohu určitého trvania, pričom navštevovanie univerzity alebo
školy neznamená zmenu zvyčajného bydliska.
(3) Ak má orgán
Policajného zboru podozrenie, že žiadateľ nespĺňa podmienky podľa odseku
1, požiada o ich preverenie príslušný orgán cudzieho štátu; o udelení
vodičského oprávnenia rozhodne až po získaní požadovanej informácie.
§ 78 Vek na udelenie vodičského oprávnenia a vedenie motorových vozidiel (1) Minimálny vek na udelenie vodičského oprávnenia je a) 15 rokov pre žiadateľa o udelenie vodičského oprávnenia skupiny AM, b) 16 rokov pre žiadateľa o udelenie vodičského oprávnenia skupiny A1 a B1, c) 17 rokov pre žiadateľa o udelenie vodičského oprávnenia skupiny B a T, d) 18 rokov pre žiadateľa o udelenie vodičského oprávnenia skupiny A2, BE, C1 a C1E, e) 21 rokov pre žiadateľa o udelenie vodičského oprávnenia skupiny C, CE, D1 a D1E, f) 24 rokov pre žiadateľa o udelenie vodičského oprávnenia skupiny A, D a DE.
(2) Vodičské oprávnenie skupiny A2 možno udeliť aj žiadateľovi, ktorý a) je držiteľom vodičského oprávnenia skupiny A1 najmenej dva roky, b) predloží čestné vyhlásenie o tom, že má najmenej dvojročnú prax vo vedení motorového vozidla podľa § 75 ods. 3 písm. a), c) vykoná osobitnú skúšku z vedenia motorového vozidla alebo absolvuje osobitný výcvik v autoškole, 41a) d) splní ostatné podmienky na udelenie vodičského oprávnenia okrem podmienky podľa § 77 ods. 1 písm. f) a g).
(3) Vodičské oprávnenie skupiny A možno udeliť aj žiadateľovi, ktorý a) je držiteľom vodičského oprávnenia skupiny A2 najmenej dva roky, b) predloží čestné vyhlásenie o tom, že má najmenej dvojročnú prax vo vedení motorového vozidla skupiny A2, c) vykoná osobitnú skúšku z vedenia motorového vozidla alebo absolvuje osobitný výcvik v autoškole, 41a) d) splní ostatné podmienky na udelenie vodičského oprávnenia okrem podmienky podľa § 77 ods. 1 písm. f) a g).
(4) Osobe s ťažkým zdravotným postihnutím možno udeliť vodičské oprávnenie skupiny BE, ak dovŕšila vek 17 rokov.
Druhý oddiel Odborná spôsobilosť
Skúška z odbornej spôsobilosti § 79 (1) Odbornou spôsobilosťou sa rozumie ovládanie pravidiel cestnej premávky a vedenia vozidla.
(2) Odborná spôsobilosť žiadateľa sa zisťuje skúškou z odbornej spôsobilosti, ktorá sa skladá z
a) predpisov o cestnej premávke, b) náuky o vozidlách a ich údržbe u žiadateľov o udelenie vodičského oprávnenia skupiny C1, C1E, C, CE, D1, D1E , D, DE a T, c) vedenia motorových vozidiel.
§ 80 (1) Skúšku z odbornej spôsobilosti zabezpečuje ministerstvo vnútra prostredníctvom skúšobných komisárov.
(2) Na skúšku z odbornej spôsobilosti prihlasuje žiadateľa autoškola, v
ktorej sa žiadateľ podrobil príprave na vedenie motorového vozidla;
prihláška sa podáva orgánu Policajného zboru podľa sídla autoškoly alebo
sídla jej prevádzky, v ktorej sa žiadateľ podrobil príprave na vedenie
motorového vozidla, do šiestich mesiacov od ukončenia prípravy na
vedenie motorového vozidla v autoškole. Ak žiadateľa nemôže na skúšku z
odbornej spôsobilosti prihlásiť autoškola, v ktorej sa podrobil príprave
na vedenie motorového vozidla, môže ho prihlásiť iná autoškola. Termín,
organizáciu a miesto vykonania skúšky z odbornej spôsobilosti určuje
orgán Policajného zboru tak, aby sa vykonala do 30 dní odo dňa
prihlásenia na skúšku. Termín skúšky oznámi orgán Policajného zboru
autoškole najmenej päť pracovných dní pred jej vykonaním.
(3)
Pred vykonaním skúšky z odbornej spôsobilosti je žiadateľ povinný
preukázať svoju totožnosť a splnenie podmienok na udelenie vodičského
oprávnenia podľa § 77 ods. 1 písm. a) a c) až f); inak sa skúška
nevykoná.
(4) Žiadateľ sa musí podrobiť všetkým častiam skúšky z
odbornej spôsobilosti podľa § 79 ods. 2, ak tento zákon neustanovuje
inak.
(5) Skúška z odbornej spôsobilosti sa vždy začína skúškou
z predpisov o cestnej premávke podľa § 79 ods. 2 písm. a). Ak žiadateľ
na tejto skúške neprospeje, nemôže pokračovať v ďalších častiach skúšky z
odbornej spôsobilosti. Ak žiadateľ pri skúške podľa § 79 ods. 2 písm.
c) neprospeje na autocvičisku, nemôže pokračovať v skúške v cestnej
premávke.
(6) Odbornú spôsobilosť nezíska ten, kto nezloží čo
len jednu z častí skúšky z odbornej spôsobilosti podľa § 79 ods. 2; ak
pri preskúšaní odbornej spôsobilosti podľa tohto zákona neprospeje
držiteľ vodičského oprávnenia, odbornú spôsobilosť stratí.
(7)
Žiadateľa nemožno prihlásiť na ďalšiu skúšku z odbornej spôsobilosti, ak
už bol prihlásený na skúšku z odbornej spôsobilosti a ešte nebolo
rozhodnuté o udelení vodičského oprávnenia.
(8) Skúšobné testy na skúšku z predpisov o cestnej premávke a z náuky o vozidlách a ich údržbe vydáva ministerstvo vnútra.
(9) Autoškola, ktorá prihlasuje žiadateľa na skúšku z odbornej
spôsobilosti, je povinná na vykonanie skúšky, a to aj opakovanej,
zabezpečiť osobu oprávnenú vykonávať výcvik z vedenia vozidiel,
poskytnúť výcvikové vozidlo aj s pohonnými látkami a podľa požiadavky
orgánu Policajného zboru aj potrebné učebné pomôcky, prostriedky a
priestory.
§ 81 (1) Skúšobným komisárom môže byť policajt, ktorý a) je držiteľom vodičského oprávnenia príslušnej skupiny,
b) nemá uloženú sankciu zákazu činnosti spočívajúcu v zákaze vedenia
motorového vozidla, zadržaný vodičský preukaz ani odobraté alebo
obmedzené vodičské oprávnenie príslušnej skupiny, c) absolvoval odbornú prípravu skúšobného komisára, d) úspešne vykonal skúšku na vydanie preukazu skúšobného komisára, e) nevykonáva činnosť inštruktora v autoškole, f) je držiteľom preukazu skúšobného komisára.
(2) Skúšobný komisár na vykonávanie skúšok z odbornej spôsobilosti
žiadateľov o udelenie vodičského oprávnenia skupiny B a T musí okrem
podmienok podľa odseku 1 a) dosiahnuť vek 23 rokov a b) byť držiteľom vodičského oprávnenia príslušnej skupiny najmenej tri roky.
(3) Skúšobný komisár na vykonávanie skúšok z odbornej spôsobilosti
žiadateľov o udelenie vodičského oprávnenia iných skupín ako B a T musí
okrem podmienok podľa odseku 1 a) vykonávať činnosť skúšobného komisára na skupinu B najmenej tri roky alebo b) dôveryhodne preukázať, že má vodičskú prax vo vedení motorového vozidla príslušnej skupiny v trvaní najmenej päť rokov.
(4) Skúšku z odbornej spôsobilosti na skupiny vodičského oprávnenia
AM, A1, A2 a A môže vykonávať skúšobný komisár, ktorý absolvoval odbornú
prípravu skúšobného komisára pre jednu z týchto skupín a splní ostatné
podmienky na vykonávanie skúšok z odbornej spôsobilosti.
(5)
Skúšku z odbornej spôsobilosti na skupiny vodičského oprávnenia C1, C,
D1 a D môže vykonávať skúšobný komisár, ktorý absolvoval odbornú
prípravu skúšobného komisára pre jednu z týchto skupín a splní ostatné
podmienky na vykonávanie skúšok z odbornej spôsobilosti.
(6)
Skúšku z odbornej spôsobilosti na skupiny vodičského oprávnenia BE, C1E,
CE, D1E a DE môže vykonávať skúšobný komisár, ktorý absolvoval odbornú
prípravu skúšobného komisára pre jednu z týchto skupín a splní ostatné
podmienky na vykonávanie skúšok z odbornej spôsobilosti.
(7) Odbornú prípravu skúšobných komisárov a dohľad nad ich činnosťou zabezpečuje ministerstvo vnútra a Policajný zbor.
§ 82 (1)
Preukaz skúšobného komisára možno vydať osobe, ktorá úspešne vykonala
skúšku na vydanie preukazu skúšobného komisára. Skúšku na vydanie
preukazu skúšobného komisára môže vykonať osoba, ktorá spĺňa podmienky
podľa § 81 ods. 1 písm. a) až e), ako aj ďalšie podmienky podľa § 81
ods. 2 alebo 3. Skúšku na vydanie preukazu skúšobného komisára vykonáva
ministerstvo vnútra. Skúšku na vydanie preukazu skúšobného komisára
možno opakovať najskôr po siedmich dňoch odo dňa neúspešného vykonania
skúšky.
(2) Platnosť preukazu skúšobného komisára je päť
rokov. Skúšobný komisár môže pred uplynutím tejto lehoty požiadať
ministerstvo vnútra o predĺženie platnosti preukazu skúšobného komisára.
Ministerstvo vnútra predĺži platnosť preukazu skúšobného komisára o päť
rokov po úspešnom absolvovaní skúšky na predĺženie platnosti preukazu
skúšobného komisára. Na skúšku na predĺženie platnosti preukazu
skúšobného komisára sa vzťahuje odsek 1 s tým, že sa nepreukazuje
splnenie podmienky absolvovania odbornej prípravy skúšobného komisára.
(3) Rozsah preukazu skúšobného komisára možno rozšíriť na základe
žiadosti skúšobného komisára. Skúšobný komisár, ktorý žiada o rozšírenie
preukazu skúšobného komisára, musí splniť podmienky na vykonávanie
skúšok z odbornej spôsobilosti príslušnej skupiny vodičského oprávnenia.
(4) Skúšobný komisár, ktorý nevykonával skúšky z odbornej spôsobilosti
určitej skupiny vodičského oprávnenia počas dvoch rokov, môže vykonávať
skúšky z odbornej spôsobilosti tejto skupiny vodičského oprávnenia až
po úspešnom vykonaní skúšky podľa odseku 1.
§ 83 Skúšobný komisár je povinný
a) vykonávať skúšky z odbornej spôsobilosti podľa podmienok ustanovených týmto zákonom,
b) vyplniť protokol o skúške z odbornej spôsobilosti a záznam o
skúške z odbornej spôsobilosti podľa skutočného priebehu skúšky, c) zúčastniť sa pravidelného výcviku, d) plniť ďalšie povinnosti podľa tohto zákona.
§ 84 (1) Ministerstvo vnútra odoberie preukaz skúšobného komisára, ak skúšobný komisár
a) prestal spĺňať podmienky podľa tohto zákona alebo b) závažným spôsobom alebo opakovane porušil povinnosti skúšobného komisára podľa tohto zákona.
(2) Za preukaz skúšobného komisára, ktorý bol stratený, odcudzený,
poškodený alebo ktorý obsahuje údaje nezodpovedajúce skutočnosti, vydá
ministerstvo vnútra na základe odôvodnenej žiadosti nový preukaz s
rovnakou platnosťou a s rovnakým rozsahom.
(3) Na účely
rozhodovania o preukaze skúšobného komisára sa vedie evidencia
skúšobných komisárov. Evidencia skúšobných komisárov je informačným
systémom Policajného zboru podľa osobitného predpisu, 32)
ktorý obsahuje údaje o vodičskom oprávnení, vodičskom preukaze, preukaze
skúšobného komisára, odbornej príprave a osobné údaje v rozsahu meno,
priezvisko, dátum a miesto narodenia, rodné číslo, adresa trvalého
pobytu
a) o žiadateľoch o udelenie preukazu skúšobného komisára, b) o osobách, ktoré žiadali o udelenie preukazu skúšobného komisára a ten im nebol udelený, c) o skúšobných komisároch, d) o osobách, ktorým bol preukaz skúšobného komisára odobratý.
§ 85 Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra, ustanoví a) podrobnosti o vykonávaní skúšok z odbornej spôsobilosti a o ich rozsahu, b) podrobnosti o osobitnej skúške, c) vzor protokolu o skúške z odbornej spôsobilosti, d) vzor záznamu o skúške z odbornej spôsobilosti,
e) podrobnosti o vykonávaní skúšok žiadateľov o udelenie preukazu
skúšobného komisára, o predĺženie jeho platnosti a o jeho rozšírenie, f) rozsah odbornej prípravy žiadateľov o udelenie preukazu skúšobného komisára, g) podrobnosti o pravidelnom výcviku skúšobného komisára, h) vzor preukazu skúšobného komisára.
Tretí oddiel Zdravotná a psychická spôsobilosť
§ 86 Zdravotná spôsobilosť (1) Zdravotnou spôsobilosťou sa rozumie telesná schopnosť a duševná schopnosť viesť motorové vozidlo.
(2) Zdravotná spôsobilosť môže byť na základe zdravotného stavu osoby podmienená
a) použitím zdravotníckej pomôcky pri vedení motorového vozidla, b) možnosťou viesť len technicky upravené vozidlo, c) pravidelným podrobovaním sa lekárskej prehliadke, d) inými obmedzeniami podľa záverov lekárskej prehliadky.
(3) Zdravotne spôsobilý je ten, kto spĺňa minimálne požiadavky na zdravotnú spôsobilosť.
(4) Zdravotná spôsobilosť sa posudzuje lekárskou prehliadkou.
(5) Náklady spojené s posudzovaním zdravotnej spôsobilosti uhrádza
ten, koho zdravotná spôsobilosť sa posudzuje (ďalej len "posudzovaná
osoba").
(6) Minimálne požiadavky na zdravotnú spôsobilosť a
podrobnosti o jej posudzovaní, vylúčení a podmienení ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra po dohode s
Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len
"ministerstvo zdravotníctva").
§ 87 Lekárska prehliadka
(1) Lekársku prehliadku vykonáva lekár so špecializáciou v
špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo, ktorý poskytuje všeobecnú
ambulantnú zdravotnú starostlivosť pre dospelých, alebo lekár so
špecializáciou v špecializačnom odbore pediatria, ktorý poskytuje
všeobecnú ambulantnú zdravotnú starostlivosť pre deti a dorast (ďalej
len "posudzujúci lekár").
(2) Lekárskej prehliadke je povinný podrobiť sa
a) žiadateľ a b) iná osoba, ktorej taká povinnosť vyplýva podľa tohto zákona.
(3) Pravidelným lekárskym prehliadkam každých päť rokov a po dosiahnutí veku 65 rokov každé dva roky sú povinní podrobiť sa
a) vodiči, ktorí vedú motorové vozidlo skupiny C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D a DE,
b) vodiči, ktorí vedú vozidlo s právom prednostnej jazdy, motorové
vozidlo využívané na zasielateľstvo a taxislužbu a na poskytovanie
poštových služieb.
(4) Ostatní vodiči, ktorí dovŕšili vek 65 rokov, sú povinní podrobiť sa pravidelným lekárskym prehliadkam každých päť rokov.
(5) Osoba, ktorej zdravotná spôsobilosť je podmienená podľa § 86 ods. 2
písm. c), je povinná podrobiť sa lekárskej prehliadke v lehote určenej
posudzujúcim lekárom.
(6) Za lekársku prehliadku podľa odsekov 3
a 4 sa považuje aj prehliadka zamestnanca a fyzickej osoby -
podnikateľa, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby, vykonaná podľa
osobitného predpisu, 43) ak táto prehliadka spĺňa požiadavky na zdravotnú spôsobilosť ustanovené týmto zákonom.
(7) Podrobnosti o vykonávaní lekárskej prehliadky ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra po dohode s
ministerstvom zdravotníctva.
§ 88 Psychická spôsobilosť
(1) Psychickou spôsobilosťou sa rozumie schopnosť viesť motorové
vozidlo bez zníženia, narušenia alebo obmedzenia minimálnej úrovne
psychických schopností.
(2) Psychicky spôsobilý je ten, kto spĺňa minimálnu úroveň psychickej spôsobilosti na vedenie motorových vozidiel.
(3) Psychická spôsobilosť sa posudzuje psychologickým vyšetrením.
Psychickú spôsobilosť posudzuje psychológ s certifikátom na
certifikovanú činnosť dopravná psychológia, u vodičov v pôsobnosti
ministerstva vnútra služobný psychológ s certifikátom na certifikovanú
činnosť dopravná psychológia alebo psychológ Hasičského a záchranného
zboru s takýmto certifikátom a u vodičov v pôsobnosti Slovenskej
informačnej služby psychológ Slovenskej informačnej služby s
certifikátom na certifikovanú činnosť dopravná psychológia (ďalej len
"posudzujúci psychológ"). Ak na základe záveru psychologického
vyšetrenia osoba nie je spôsobilá na vedenie motorového vozidla, možno
následné psychologické vyšetrenie vykonať najskôr po uplynutí troch
mesiacov odo dňa posledného psychologického vyšetrenia. Náklady spojené s
posudzovaním psychickej spôsobilosti hradí posudzovaná osoba. Náklady
spojené s posudzovaním psychickej spôsobilosti môže uhradiť aj
zamestnávateľ posudzovanej osoby, ak je to potrebné na výkon zamestnania
alebo povolania.
(4) Psychická spôsobilosť môže byť na základe
psychického stavu posudzovanej osoby podmienená pravidelným
podrobovaním sa psychologickému vyšetreniu alebo inými obmedzeniami
podľa záverov psychologického vyšetrenia. Osoba, ktorej psychická
spôsobilosť je podmienená pravidelnému podrobovaniu sa psychologickému
vyšetreniu, je povinná podrobiť sa psychologickému vyšetreniu v lehote
určenej posudzujúcim psychológom.
(5) Psychologickému vyšetreniu je povinný podrobiť sa a) žiadateľ o udelenie vodičského oprávnenia skupiny C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D a DE, b) iná osoba, ktorej taká povinnosť vyplýva podľa tohto zákona.
(6) Pravidelným psychologickým vyšetreniam každých päť rokov a po
dosiahnutí veku 65 rokov každé dva roky sú povinní podrobiť sa a) vodiči, ktorí vedú motorové vozidlo skupiny C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D a DE,
b) vodiči, ktorí vedú vozidlo s právom prednostnej jazdy, motorové
vozidlo využívané na prepravu nebezpečných vecí, motorové vozidlo
využívané na zasielateľstvo a taxislužbu a na poskytovanie poštových
služieb.
(7) Minimálne požiadavky na psychickú
spôsobilosť a podrobnosti o jej posudzovaní ustanoví všeobecne záväzný
právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra po dohode s ministerstvom
zdravotníctva.
(8) Ustanovenia odsekov 6 a 7 sa nevzťahujú na
príslušníkov Policajného zboru a Hasičského a záchranného zboru, ktorí
vedú vozidlá s právom prednostnej jazdy; títo príslušníci sú povinní
podrobiť sa pravidelným psychologickým vyšetreniam v rozsahu a lehotách
určených ministrom vnútra Slovenskej republiky.
§ 89 (1)
Vodiči uvedení v § 87 ods. 3 písm. a), ktorí dovŕšili vek 65, rokov a
vodiči uvedení v § 87 ods. 3 písm. b) musia mať pri vedení motorového
vozidla pri sebe doklad o zdravotnej spôsobilosti; na výzvu policajta sú
povinní sa takýmto dokladom preukázať. Vodiči uvedení v § 88 ods. 6
písm. a), ktorí dovŕšili vek 65 rokov, a vodiči uvedení v § 88 ods. 6
písm. b) musia mať pri vedení motorového vozidla pri sebe aj doklad o
psychickej spôsobilosti; na výzvu policajta sú povinní takýmto dokladom
sa preukázať. Vodiči uvedení v § 87 ods. 3, ktorí dovŕšili vek 65 rokov,
a vodiči uvedení v § 88 ods. 6, ktorí dovŕšili vek 65 rokov, sa
preukazujú dokladom o zdravotnej spôsobilosti a dokladom o psychickej
spôsobilosti nie starším ako dva roky. Vodiči uvedení v § 87 ods. 3
písm. b), ktorí nedovŕšili vek 65 rokov, a vodiči uvedení v § 88 ods. 6
písm. b), ktorí nedovŕšili vek 65 rokov, sa preukazujú dokladom o
zdravotnej spôsobilosti a dokladom o psychickej spôsobilosti nie starším
ako päť rokov. Vodiči, ktorých zdravotná spôsobilosť alebo psychická
spôsobilosť je podmienená pravidelným podrobovaním sa lekárskej
prehliadke podľa § 87 ods. 5 alebo pravidelným podrobovaním sa
psychologickému vyšetreniu podľa § 88 ods. 4, sa preukazujú dokladom o
zdravotnej spôsobilosti alebo dokladom o psychickej spôsobilosti s
vyznačenou dobou platnosti.
(2) Náležitosti, obsah a
vzory dokladov podľa odseku 1 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis,
ktorý vydá ministerstvo vnútra po dohode s ministerstvom zdravotníctva.
§ 90 Povinnosti poskytovateľov zdravotnej starostlivosti
(1) Ak posudzujúci lekár pri lekárskej prehliadke podľa § 87 ods. 3 až
6 zistí zmenu zdravotnej spôsobilosti, je povinný najneskôr do piatich
pracovných dní odo dňa vykonania lekárskej prehliadky oznámiť túto
skutočnosť orgánu Policajného zboru príslušnému podľa miesta pobytu
posudzovanej osoby.
(2) Ak posudzujúci psychológ pri
psychologickom vyšetrení podľa § 88 ods. 4 až 6 zistí zmenu psychickej
spôsobilosti na vedenie motorového vozidla, oznámi túto skutočnosť
najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa vykonania pravidelného
psychologického vyšetrenia orgánu Policajného zboru príslušnému podľa
miesta pobytu posudzovanej osoby.
(3) Povinnosť podľa odseku 1
má aj iný lekár, ktorý zistí skutočnosti podmieňujúce alebo vylučujúce
zdravotnú spôsobilosť na vedenie motorového vozidla mimo pravidelných
lekárskych prehliadok. Povinnosť podľa odseku 2 má aj iný psychológ,
ktorý zistí skutočnosti podmieňujúce alebo vylučujúce psychickú
spôsobilosť na vedenie motorového vozidla mimo pravidelných
psychologických vyšetrení.
Štvrtý oddiel Preskúšanie odbornej spôsobilosti, preskúmanie zdravotnej spôsobilosti a psychickej spôsobilosti
§ 91
(1) Ak možno dôvodne predpokladať, že nastala zmena odbornej
spôsobilosti držiteľa vodičského oprávnenia v ovládaní pravidiel cestnej
premávky alebo vo vedení motorového vozidla, najmä ak neprospel ani na
opakovanej skúške z odbornej spôsobilosti na udelenie ďalšieho
vodičského oprávnenia, orgán Policajného zboru rozhodne o preskúšaní
odbornej spôsobilosti podľa § 79 ods. 2 písm. a) alebo písm. c).
(2) Ak možno dôvodne predpokladať, že nastala zmena zdravotnej
spôsobilosti alebo psychickej spôsobilosti držiteľa vodičského
oprávnenia, najmä na základe oznámenia podľa § 90 ods. 3, orgán
Policajného zboru rozhodne o preskúmaní zdravotnej spôsobilosti alebo
psychickej spôsobilosti.
(3) Ak držiteľ vodičského oprávnenia v
posledných dvanástich mesiacoch ako vodič motorového vozidla trikrát
závažným spôsobom poruší pravidlá cestnej premávky, za ktoré mu bola
uložená pokuta vo výške 60 eur a viac, orgán Policajného zboru rozhodne o a) povinnosti podrobiť sa doškoľovaciemu kurzu, 43a) b) preskúšaní odbornej spôsobilosti podľa § 79 ods. 2, c) preskúmaní zdravotnej spôsobilosti a o d) preskúmaní psychickej spôsobilosti.
(4) Ak je držiteľ vodičského oprávnenia ako vodič motorového vozidla
dôvodne podozrivý z porušenia pravidiel cestnej premávky požitím
alkoholu alebo inej návykovej látky alebo odmietnutím podrobiť sa
vyšetreniu na ich zistenie, orgán Policajného zboru rozhodne o
preskúmaní zdravotnej spôsobilosti osobitne vo vzťahu k závislosti od
alkoholu, inej návykovej látky alebo liečiva lekárom so špecializáciou v
špecializačnom odbore psychiatria (ďalej len "psychiater"). Ak
psychiater zistí závislosť od alkoholu, inej návykovej látky alebo
liečiva, je povinný postupovať podľa § 90 ods. 3. Ak psychiater nezistí
závislosť od alkoholu, inej návykovej látky alebo liečiva, orgán
Policajného zboru rozhodne o povinnosti podrobiť sa odbornému
poradenstvu u posudzujúceho psychológa.
(5) Orgán Policajného
zboru, ktorý rozhodol o preskúšaní odbornej spôsobilosti, o preskúmaní
zdravotnej spôsobilosti, o preskúmaní psychickej spôsobilosti, o
povinnosti podrobiť sa doškoľovaciemu kurzu43a) alebo o povinnostiach
podľa odseku 4, určí lehotu na ich vykonanie a lehotu na predloženie
potvrdenia o splnení uložených povinností, ak držiteľovi vodičského
oprávnenia nebol zadržaný vodičský preukaz podľa § 70 ods. 1 písm. c).
(6) Držiteľ vodičského oprávnenia, ktorému bol uložený trest zákazu
činnosti spočívajúci v zákaze vedenia motorových vozidiel alebo ktorému
bola uložená sankcia zákazu činnosti spočívajúca v zákaze vedenia
motorových vozidiel, je povinný pred vrátením vodičského preukazu
podrobiť sa preskúšaniu odbornej spôsobilosti podľa § 79 ods. 2 písm.
a); ak činnosť vedenia motorového vozidla držiteľ vodičského oprávnenia
na základe takého trestu alebo sankcie nesmel vykonávať dva roky a viac,
musí sa podrobiť preskúmaniu zdravotnej spôsobilosti, preskúmaniu
psychickej spôsobilosti a preskúšaniu odbornej spôsobilosti podľa § 79
ods. 2. Do úspešného splnenia týchto povinností sa držiteľovi vodičského
oprávnenia vodičský preukaz nevráti.
(7) Náklady spojené s
preskúšaním odbornej spôsobilosti, s preskúmaním zdravotnej
spôsobilosti, s preskúmaním psychickej spôsobilosti, s podrobením sa
doškoľovaciemu kurzu43a) a s plnením povinností podľa odseku 4 uhrádza
ten, kto je povinný podrobiť sa takejto povinnosti.
(8)
Ministerstvo vnútra po dohode s ministerstvom zdravotníctva ustanoví
všeobecne záväzným právnym predpisom rozsah, obsah a ďalšie podrobnosti o
odbornom poradenstve.
(9) Ministerstvo vnútra po dohode s
ministerstvom zdravotníctva ustanoví všeobecne záväzným právnym
predpisom náležitosti, obsah a vzory dokladu o a) preskúmaní zdravotnej spôsobilosti, b) preskúmaní psychickej spôsobilosti, c) preskúmaní zdravotnej spôsobilosti osobitne vo vzťahu k závislosti od alkoholu, inej návykovej látky alebo liečiva, d) podrobení sa odbornému poradenstvu.
(10) Náležitosti, obsah a vzor dokladu o preskúšaní odbornej
spôsobilosti ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá
ministerstvo vnútra.
§ 92 Obmedzenie a odobratie vodičského oprávnenia (1)
Ak sa lekárskou prehliadkou, psychologickým vyšetrením alebo
preskúšaním odbornej spôsobilosti zistilo, že držiteľ vodičského
oprávnenia je spôsobilý viesť len niektoré skupiny motorových vozidiel
alebo len niektoré motorové vozidlá, alebo len motorové vozidlo osobitne
technicky upravené, orgán Policajného zboru obmedzí držiteľovi vodičské
oprávnenie tak, aby zodpovedalo jeho zdravotnej spôsobilosti,
psychickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti.
(2) Vodičské oprávnenie sa odoberie tomu, kto
a) nie je spôsobilý viesť motorové vozidlo pre stratu odbornej spôsobilosti, b) nie je spôsobilý viesť motorové vozidlo pre stratu zdravotnej spôsobilosti alebo psychickej spôsobilosti,
c) nepreukázal, že sa v určenom rozsahu a v určenej lehote podrobil
nariadenému preskúšaniu odbornej spôsobilosti alebo preskúmaniu
zdravotnej spôsobilosti a psychickej spôsobilosti, d)
osvedčením43b) vydaným autoškolou nepreukázal, že sa v určenom rozsahu a
v určenej lehote podrobil doškoľovaciemu kurzu, e) dokladom
podľa § 91 ods. 9 písm. d) nepreukázal, že sa v určenom rozsahu a v
určenej lehote podrobil odbornému poradenstvu, f) v čase jeho udelenia nespĺňal niektorú z podmienok na jeho udelenie,
(3) Vodičské oprávnenie sa odoberie aj tomu, kto ako vodič motorového vozidla
a) v priebehu posledných piatich rokov trikrát poruší pravidlá
cestnej premávky, v ktorého dôsledku vznikne dopravná nehoda alebo
b) v priebehu posledných piatich rokov dvakrát poruší pravidlá cestnej
premávky požitím alkoholu alebo inej návykovej látky alebo sa odmietne
podrobiť vyšetreniu na ich zistenie.
(4)
Rozhodnutím o odobratí alebo obmedzení rozsahu vodičského oprávnenia sa
jeho držiteľovi počas odobratia alebo obmedzenia rozsahu vodičského
oprávnenia zakazuje viesť motorové vozidlo až do času jeho vrátenia; ak
ide o obmedzenie rozsahu vodičského oprávnenia, zakazuje sa mu viesť len
motorové vozidlo tej skupiny vodičského oprávnenia, ktorého rozsah je
obmedzený.
(5) Vrátiť odobraté vodičské oprávnenie alebo obnoviť jeho pôvodný rozsah možno len
a) po preskúmaní zdravotnej spôsobilosti, ak bolo vodičské
oprávnenie odobraté alebo bol obmedzený jeho rozsah pre stratu
zdravotnej spôsobilosti, b) po preskúmaní psychickej
spôsobilosti, ak bolo vodičské oprávnenie odobraté alebo bol obmedzený
jeho rozsah pre stratu psychickej spôsobilosti. (6) Ak
držiteľ vodičského oprávnenia, ktoré bolo odobraté alebo ktorého rozsah
bol obmedzený, neprospeje na skúške z odbornej spôsobilosti, ďalšiu
skúšku môže vykonať najskôr po uplynutí troch mesiacov od vykonania
neúspešnej skúšky.
(7) Ak ten, komu bolo odobraté vodičské
oprávnenie alebo jeho rozsah bol obmedzený, preukáže pominutie dôvodov
na odobratie alebo obmedzenie vodičského oprávnenia, vodičské oprávnenie
sa vráti alebo sa obnoví jeho pôvodný rozsah, ak tomu nebránia zákonné
dôvody.
(8) Vodičské oprávnenie odobraté podľa odseku 3 písm.
a) možno vrátiť až po preukázaní splnenia podmienok podľa § 77 ods. 1
písm. d) až g). Vodičské oprávnenie odobraté podľa odseku 3 písm. b)
možno vrátiť až po preukázaní splnenia podmienok podľa § 77 ods. 1 písm.
d) až g), po preskúmaní zdravotnej spôsobilosti osobitne vo vzťahu k
závislosti od alkoholu, inej návykovej látky alebo liečiva psychiatrom a
po podrobení sa odbornému poradenstvu u posudzujúceho psychológa.
(9) Ustanovenia § 91 sa nepoužijú v prípadoch uvedených v odseku 3.
(10) Náklady spojené s preskúšaním odbornej spôsobilosti, preskúmaním
zdravotnej spôsobilosti, preskúmaním psychickej spôsobilosti, s
podrobením sa doškoľovaciemu kurzu alebo s plnením povinností podľa
odseku 8 uhrádza ten, komu bolo vodičské oprávnenie odobraté, komu bol
jeho rozsah obmedzený alebo komu sa na základe rozhodnutia príslušného
orgánu uložil zákaz viesť motorové vozidlo.
(11) Odobrať alebo obmedziť možno len vodičské oprávnenie zaznamenané vo vodičskom preukaze Slovenskej republiky.
§ 93 Vzdanie sa vodičského oprávnenia (1) Držiteľ vodičského oprávnenia sa môže vzdať vodičského oprávnenia určitej skupiny.
(2) Vzdanie sa vodičského oprávnenia musí držiteľ vodičského
oprávnenia písomne oznámiť orgánu Policajného zboru. Oznámenie musí
obsahovať
a) meno a priezvisko držiteľa vodičského oprávnenia, b) adresu pobytu držiteľa vodičského oprávnenia, c) dátum a miesto narodenia a rodné číslo držiteľa vodičského oprávnenia, d) dátum udelenia vodičského oprávnenia, e) osvedčený podpis držiteľa vodičského oprávnenia.
(3) K oznámeniu podľa odseku 2 držiteľ vodičského oprávnenia priloží
aj vodičský preukaz, v ktorom je príslušné vodičské oprávnenie
vyznačené.
(4) Vzdanie sa vodičského oprávnenia je účinné odo
dňa oznámenia tejto skutočnosti orgánu Policajného zboru. Vodičské
oprávnenie, ktorého sa jeho držiteľ vzdal, nemožno vrátiť.
Piaty oddiel Vodičské preukazy
§ 94 (1) Osoba môže byť držiteľom len jedného vodičského preukazu.
(2) Vodičský preukaz je verejnou listinou, ktorou jej držiteľ
preukazuje oprávnenie viesť motorové vozidlá v rozsahu v ňom uvedenom.
Držiteľ vodičského preukazu je povinný mať platný vodičský preukaz pri
vedení motorového vozidla pri sebe a na výzvu policajta ho predložiť na
kontrolu; to platí aj pre osobu spolujazdca podľa § 74 ods. 2.
(3)
Platnosť vodičského preukazu pre skupiny AM, A1, A2, A, B1, B, BE a T
je 15 rokov; najviac však do dovŕšenia veku 65 rokov, ak v odseku 5 nie
je ustanovené inak.
(4) Platnosť
vodičského preukazu pre skupiny C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D a DE je 5
rokov; najviac však do dovŕšenia veku 65 rokov, ak v odseku 5 nie je
ustanovené inak. (5) Platnosť vodičského preukazu osoby staršej ako 63 rokov je päť rokov, ak predloží platný doklad o zdravotnej spôsobilosti.
(6)
Vzor vodičského preukazu, kódy vodičského oprávnenia, ktoré sa uvádzajú
vo vodičskom preukaze, a spôsob zaznamenávania údajov do vodičského
preukazu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá
ministerstvo vnútra.
§ 95 Vydanie vodičského preukazu
(1) Vodičský preukaz vydá orgán Policajného zboru príslušný podľa
miesta udelenia vodičského oprávnenia alebo orgán Policajného zboru, kde
si žiadateľ podá žiadosť o vydanie vodičského preukazu.
(2) Žiadateľ o vydanie vodičského preukazu je povinný a) predložiť platný doklad svojej totožnosti, b) vyplniť príslušné tlačivá, ak sú na tento účel zavedené, c) spĺňať podmienky podľa § 77 ods. 1 písm. c) a h) až p),
d) podrobiť sa nasnímaniu podoby tváre a vlastnoručného podpisu;
nasnímanie podoby tváre sa vykoná v občianskom odeve, bez prikrývky
hlavy a bez okuliarov s tmavými sklami, v odôvodnených prípadoch je
možné zo zdravotných alebo z náboženských dôvodov nasnímať podobu tváre s
prikrývkou hlavy, pričom táto prikrývka nesmie zakrývať tvárovú časť
spôsobom, ktorý by znemožňoval identifikáciu.
(3) Za vodičský
preukaz zadržaný v cudzine alebo podľa § 71 po preukázaní pominutia
dôvodov jeho zadržania možno vydať nový vodičský preukaz; žiadateľ o
vydanie vodičského preukazu náhradou za vodičský preukaz zadržaný v
cudzine je povinný predložiť informáciu štátu, ktorý vodičský preukaz
zadržal, spolu s jej osvedčeným prekladom do štátneho jazyka.
§ 96 Výmena vodičského preukazu (1) Orgán Policajného zboru vymení platný vodičský preukaz vydaný v Slovenskej republike pred 19. januárom 2013 za vodičský preukaz podľa tohto zákona.
(3)
Orgán Policajného zboru vymení vodičský preukaz, v ktorom je vyznačená
niektorá zo skupín C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D alebo DE, ak jeho držiteľ
predloží platný doklad o zdravotnej spôsobilosti a platný doklad o
psychickej spôsobilosti, ak v odseku 5 alebo 6 nie je ustanovené inak.
(4) Orgán Policajného zboru vyznačí platnosť vodičského preukazu pre
skupiny C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D a DE podľa platnosti predloženého
dokladu o zdravotnej spôsobilosti a dokladu o psychickej spôsobilosti.
(5) Orgán Policajného zboru vymení vodičský preukaz vydaný pred 19.
januárom 2013, v ktorom je vyznačená niektorá zo skupín C1, C1E, C, CE,
D1, D1E, D alebo DE, aj vtedy, ak jeho držiteľ nepredloží platný doklad o
zdravotnej spôsobilosti a platný doklad o psychickej spôsobilosti; v
takom prípade orgán Policajného zboru vyznačí ukončenie platnosti
vodičského preukazu pre skupiny C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D a DE zhodne s
dátumom žiadosti o výmenu vodičského preukazu. (6) Orgán
Policajného zboru vymení vodičský preukaz s vyznačenou platnosťou pre
niektorú zo skupín C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D alebo DE za vodičský
preukaz s platnosťou rovnakou, ako je vyznačená vo vodičskom preukaze,
ktorý je predmetom výmeny, ak jeho držiteľ nepredloží platný doklad o
zdravotnej spôsobilosti a platný doklad o psychickej spôsobilosti.
(7) Orgán Policajného zboru vymení vodičský preukaz držiteľovi
vodičského preukazu, ktorý dovŕšil vek 65 rokov, ak jeho držiteľ
predloží platný doklad o zdravotnej spôsobilosti, a ak ide o výmenu
podľa odseku 3, aj platný doklad o psychickej spôsobilosti. (8) Na výmenu vodičského preukazu sa vzťahujú ustanovenia § 94 ods. 3 až 5.
(9)
Žiadateľ o výmenu vodičského preukazu je povinný odovzdať orgánu
Policajného zboru, na ktorom si podal žiadosť o výmenu, vodičský
preukaz, o ktorého výmenu žiada, a to najneskôr v čase vydania
vodičského preukazu.
§ 97 Obnovenie vodičského preukazu (1)
Orgán Policajného zboru obnoví vodičský preukaz, ktorý je neplatný
podľa § 100 ods. 1, a vodičský preukaz, v ktorom uplynula platnosť
vyznačená pre niektorú skupinu vodičského oprávnenia podľa § 94 ods. 3
až 5. Pri obnovení vodičského preukazu orgán Policajného zboru vydá
vodičský preukaz.
(2) Orgán
Policajného zboru obnoví vodičský preukaz, v ktorom je vyznačená
niektorá zo skupín C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D alebo DE, ak jeho držiteľ
predloží platný doklad o zdravotnej spôsobilosti a platný doklad o
psychickej spôsobilosti, ak v odseku 3 alebo 4 nie je ustanovené inak.
(3) Orgán Policajného zboru obnoví vodičský preukaz vydaný pred 19.
januárom 2013, v ktorom je vyznačená niektorá zo skupín C1, C1E, C, CE,
D1, D1E, D alebo DE, aj vtedy, ak jeho držiteľ nepredloží platný doklad o
zdravotnej spôsobilosti a platný doklad o psychickej spôsobilosti; v
takom prípade orgán Policajného zboru vyznačí ukončenie platnosti
vodičského preukazu pre skupiny C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D a DE zhodne s
dátumom žiadosti o obnovenie vodičského preukazu.
(4) Orgán
Policajného zboru obnoví vodičský preukaz s vyznačenou platnosťou pre
niektorú zo skupín C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D alebo DE za vodičský
preukaz s platnosťou rovnakou, ako je vyznačená vo vodičskom preukaze,
ktorý je predmetom obnovy, ak jeho držiteľ nepredloží platný doklad o
zdravotnej spôsobilosti a platný doklad o psychickej spôsobilosti.
(5) Orgán Policajného zboru obnoví vodičský preukaz držiteľovi
vodičského preukazu, ktorý dovŕšil vek 65 rokov, ak jeho držiteľ
predloží platný doklad o zdravotnej spôsobilosti, a ak ide o obnovenie
podľa odseku 2, aj platný doklad o psychickej spôsobilosti.
(6) Na obnovenie vodičského preukazu sa vzťahujú ustanovenia § 94 ods. 3 až 5 a § 96 ods. 4.
(7)
Pri obnovení vodičského preukazu podľa odseku 1 orgán Policajného zboru
uzná skupinu udeleného vodičského oprávnenia, ak tomu nebránia zákonné
dôvody.
(8) Žiadateľ o obnovenie
vodičského preukazu je povinný predložiť vodičský preukaz, o ktorého
obnovenie žiada; to neplatí, ak je vodičský preukaz neplatný podľa § 100
ods. 1 písm. e). Žiadateľ o obnovenie vodičského preukazu je ďalej
povinný splniť podmienky podľa § 94 ods. 1 a § 95 ods. 2.
(9)
Žiadateľ o obnovenie vodičského preukazu je povinný odovzdať orgánu
Policajného zboru, na ktorom si podal žiadosť o obnovenie, vodičský
preukaz, o ktorého obnovenie žiada, a to najneskôr v čase vydania
vodičského preukazu; to neplatí, ak je vodičský preukaz neplatný podľa §
100 ods. 1 písm. e).
§ 97a Výmena a obnovenie vodičského preukazu v cudzine Žiadosť
o výmenu vodičského preukazu alebo žiadosť o obnovenie vodičského
preukazu z dôvodu uplynutia jeho platnosti, z dôvodu jeho straty alebo
odcudzenia alebo z dôvodu zmeny mena alebo priezviska možno podať aj na
zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky v zahraničí; ustanovenia § 96 a
97 sa vzťahujú primerane.
§ 98 Povinnosti držiteľa vodičského preukazu (1) Držiteľ vodičského preukazu je povinný
a) chrániť vodičský preukaz pred zničením, poškodením, stratou, odcudzením alebo zneužitím,
b) oznámiť orgánu Policajného zboru do siedmich dní zmenu svojich
osobných údajov uvedených vo vodičskom preukaze, zmenu zdravotnej
spôsobilosti a psychickej spôsobilosti alebo podstatnú zmenu svojej
podoby, c) odovzdať orgánu Policajného zboru neplatný vodičský
preukaz a medzinárodný vodičský preukaz do siedmich dní odo dňa
oznámenia rozhodnutia, ktorým sa mu obmedzilo alebo odobralo vodičské
oprávnenie, d) odovzdať orgánu Policajného zboru neplatný
vodičský preukaz do siedmich dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti
rozhodnutia, ktorým mu súd uložil ochranné liečenie alebo mu súd alebo
iný príslušný orgán uložil zákaz činnosti viesť motorové vozidlo alebo
ktorým sa mu obmedzilo alebo odobralo vodičské oprávnenie, e) odovzdať orgánu Policajného zboru vodičský preukaz do siedmich dní odo dňa jeho zadržania podľa § 70 ods. 5, f) odovzdať orgánu Policajného zboru neplatný vodičský preukaz podľa § 100 ods. 1 písm. a) až d), ods. 2 písm. a), c) a d), g) oznámiť orgánu Policajného zboru do siedmich dní zničenie, stratu alebo odcudzenie vodičského preukazu,
h) dostaviť sa na vyzvanie orgánu Policajného zboru v ním určenej
lehote na vybavenie záležitostí týkajúcich sa vodičského preukazu alebo
vodičského oprávnenia, i) predložiť orgánu Policajného zboru
spolu so žiadosťou o vrátenie vodičského preukazu doklady preukazujúce
splnenie podmienok na jeho vydanie alebo na vrátenie podľa tohto zákona,
preukázať svoju totožnosť a vyplniť príslušné tlačivá, ak sú na tento
účel zavedené.
(2) Držiteľ vodičského oprávnenia je povinný
osobne prevziať vodičský preukaz, jeho prevzatie a správnosť údajov
potvrdiť svojím podpisom; to neplatí, ak na tento úkon písomne
splnomocnil inú osobu s osvedčeným vlastnoručným podpisom. Prevziať
vodičský preukaz môže aj osoba blízka44) držiteľovi vodičského oprávnenia, pričom na tento úkon sa nevyžaduje písomné plnomocenstvo držiteľa vodičského preukazu.
(3) Ak držiteľ vodičského preukazu, ktorý bol obnovený z dôvodu straty
alebo odcudzenia, svoj predchádzajúci vodičský preukaz nájde alebo
získa späť, je povinný tento predchádzajúci vodičský preukaz bezodkladne
odovzdať orgánu Policajného zboru.
§ 99 Nájdený vodičský preukaz
Kto nájde vodičský preukaz alebo medzinárodný vodičský preukaz inej
osoby, je povinný ho bezodkladne odovzdať jeho držiteľovi, orgánu
Policajného zboru alebo policajtovi; môže ho odovzdať aj príslušníkovi
Železničnej polície, príslušníkovi Vojenskej polície alebo príslušníkovi
obecnej polície, ktorí zabezpečia jeho odovzdanie orgánu Policajného
zboru.
§ 100 Neplatnosť vodičského preukazu (1) Vodičský preukaz je neplatný, ak
a) uplynula jeho platnosť podľa § 143b ods. 2 alebo 3, b) obsahuje neoprávnene vykonané zmeny, c) údaje v ňom uvedené nezodpovedajú skutočnosti, d) údaje v ňom uvedené nie je možné identifikovať, e) držiteľ nahlási jeho stratu alebo odcudzenie, f) za tento bol vydaný nový vodičský preukaz podľa § 95 ods. 3.
(2) Vodičský preukaz je neplatný aj vtedy, ak
a) jeho držiteľ je držiteľom aj iného platného vodičského preukazu, ktorý bol vydaný skôr, b) jeho držiteľ zomrel alebo bol vyhlásený za mŕtveho, c) bol vydaný v rozpore so zákonom, d) sa jeho držiteľ vzdal vodičského oprávnenia, e) vodičské oprávnenie v ňom uvedené sa odobralo alebo obmedzilo.
(3) Vodičský preukaz sa považuje za neplatný v čase, v ktorom má jeho držiteľ súdom uložené ochranné liečenie45) alebo v ktorom má súdom alebo iným príslušným orgánom uložený zákaz činnosti viesť motorové vozidlo.
(4) Vodičský preukaz sa považuje za neplatný, ak nie je splnená povinnosť podľa § 89 ods. 1.
§ 100a Neplatnosť vodičského preukazu pre skupinu vodičského oprávnenia Vodičský preukaz pre určitú skupinu vodičského oprávnenia je neplatný, ak uplynula jeho platnosť podľa § 94 ods. 3, 4 alebo 5.
Medzinárodný vodičský preukaz § 101
(1) Medzinárodný vodičský preukaz vydá orgán Policajného zboru len
držiteľovi platného vodičského preukazu, ktorý bol vydaný v Slovenskej
republike. Príslušný na vydanie medzinárodného vodičského preukazu je
orgán Policajného zboru podľa § 95 ods. 1; medzinárodný vodičský preukaz
podľa odseku 6 písm. a) a b) môže byť vydaný súčasne.
(2) Osobné údaje o držiteľovi medzinárodného vodičského preukazu sa zapisujú pod nasledujúcimi číselnými kódmi: 1. priezvisko, 2. meno, 3. miesto narodenia, 4. dátum narodenia, 5. obec pobytu.
(3) Medzinárodný vodičský preukaz neoprávňuje jeho držiteľa na vedenie
motorových vozidiel v Slovenskej republike, ak bol vydaný v Slovenskej
republike alebo ak bol vydaný v cudzine a jeho držiteľ má pobyt na území
Slovenskej republiky.
(4) Neplatný je ten medzinárodný
vodičský preukaz, ktorého držiteľ prestal byť držiteľom vodičského
preukazu alebo ktorého vodičský preukaz je neplatný.
(5)
Povinnosti držiteľa vodičského preukazu ustanovené týmto zákonom sa
primerane vzťahujú aj na držiteľa medzinárodného vodičského preukazu.
Žiadateľ o vydanie medzinárodného vodičského preukazu je povinný
predložiť fotografiu tváre, ktorá musí byť vyhotovená v občianskom
odeve, bez prikrývky hlavy a bez okuliarov s tmavými sklami. V
odôvodnených prípadoch je možné zo zdravotných alebo náboženských
dôvodov predložiť fotografiu tváre s prikrývkou hlavy, pričom táto
prikrývka nesmie zakrývať tvárovú časť spôsobom, ktorý by znemožňoval
jeho identifikáciu. Fotografia tváre musí byť ostrá, neretušovaná s
rozmermi 3, 5 cm x 4, 5 cm, vyhotovená na hladkom, lesklom polokartóne, s
výškou tvárovej časti hlavy minimálne 2 cm od brady po temeno, so
svetlým pozadím.
(6) Orgán Policajného zboru vydáva medzinárodný vodičský preukaz podľa
a) Dohovoru o cestnej premávke podpísaného 19. septembra 1949 v Ženeve (ďalej len "Ženevský dohovor") alebo b) Viedenského dohovoru.
(7) Medzinárodný vodičský preukaz podľa Viedenského dohovoru sa vydáva
s platnosťou na 3 roky a medzinárodný vodičský preukaz podľa Ženevského
dohovoru sa vydáva s platnosťou na 1 rok.
(8) Vzor medzinárodného vodičského preukazu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra.
Šiesty oddiel Vodičský preukaz vydaný v cudzine
Uznávanie vodičského preukazu vydaného v cudzine na vedenie motorových vozidiel § 102
(1) Na vedenie motorových vozidiel v Slovenskej republike sa okrem
vodičského preukazu vydaného v Slovenskej republike uznáva aj
a) platný vodičský preukaz vydaný v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru, 42)
b) platný vodičský preukaz štátu, ktorý je zmluvnou stranou
Ženevského dohovoru alebo zmluvnou stranou Viedenského dohovoru (ďalej
len "štát dohovoru"); vláda Slovenskej republiky môže nariadením
ustanoviť zoznam nesamosprávnych území, ktoré v medzinárodných vzťahoch
vystupujú samostatne a ktoré sa budú považovať za štát dohovoru.
(2) Na vedenie motorových vozidiel sa v Slovenskej republike uznáva aj
a) platný medzinárodný vodičský preukaz vydaný podľa Ženevského dohovoru, ak od jeho vydania neuplynul jeden rok, b) platný medzinárodný vodičský preukaz vydaný podľa Viedenského dohovoru, ak od jeho vydania neuplynuli tri roky.
(3) Medzinárodný vodičský preukaz uvedený v odseku 2 písm. b) je
platný len spolu s príslušným platným vodičským preukazom vydaným
štátom, ktorý vydal medzinárodný vodičský preukaz.
§ 103
Minimálny vek na vedenie motorových vozidiel držiteľa vodičského
preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v
štáte dohovoru je zhodný s vekom na udelenie vodičského oprávnenia okrem
minimálneho veku na vedenie motorového vozidla skupiny B, ktorý je 18
rokov.
§ 104 Výmena vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru
(1) Orgán Policajného zboru vymení platný vodičský preukaz vydaný v
štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo vydaný v štáte dohovoru
za vodičský preukaz podľa tohto zákona.
(2) Príslušný na výmenu vodičského preukazu podľa odseku 1 je orgán Policajného zboru podľa miesta pobytu žiadateľa.
(3) Ak orgán Policajného zboru pri výmene vodičského preukazu vydaného
v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo vydaného v štáte
dohovoru uzná aspoň jednu skupinu vodičského oprávnenia vyznačenú v
tomto vodičskom preukaze, vydá vodičský preukaz rovnakej alebo
rovnocennej skupiny. Podmienkou pre uznanie skupiny vodičského
oprávnenia udeleného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v
štáte dohovoru je dosiahnutie minimálneho veku podľa § 103. Predmetom
výmeny nesmie byť medzinárodný vodičský preukaz.
(4) Držiteľ
vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru,
ktorý má na území Slovenskej republiky pobyt, môže o výmenu vodičského
preukazu požiadať po 185 dňoch od udelenia alebo registrovania pobytu.
Držiteľ vodičského preukazu vydaného v štáte dohovoru inom, ako je štát
Európskeho hospodárskeho priestoru, ktorý má na území Slovenskej
republiky pobyt a ktorý chce viesť motorové vozidlo, je povinný do 60
dní po uplynutí 185 dní od udelenia alebo registrovania pobytu požiadať
orgán Policajného zboru príslušný podľa miesta pobytu o výmenu
vodičského preukazu.
(5) Vodičský preukaz vydaný v štáte
dohovoru inom ako je štát Európskeho hospodárskeho priestoru, ktorého
držiteľom je osoba s pobytom, je neplatný, ak jeho držiteľ nepožiadal o
jeho výmenu podľa odseku 4.
(6) Orgán
Policajného zboru vymení platný vodičský preukaz vydaný v štáte
Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru, v ktorom je
vyznačená niektorá zo skupín C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D alebo DE, ak
jeho držiteľ predloží platný doklad o zdravotnej spôsobilosti a platný
doklad o psychickej spôsobilosti, ak v odseku 7 alebo 8 nie je
ustanovené inak. (7) Orgán Policajného zboru vymení vodičský
preukaz vydaný v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte
dohovoru, v ktorom je vyznačená niektorá zo skupín C1, C1E, C, CE, D1,
D1E, D alebo DE bez obmedzenej platnosti aj vtedy, ak jeho držiteľ
nepredloží platný doklad o zdravotnej spôsobilosti a platný doklad o
psychickej spôsobilosti; v takom prípade orgán Policajného zboru vyznačí
ukončenie platnosti vodičského preukazu pre skupiny C1, C1E, C, CE, D1,
D1E, D a DE zhodne s dátumom žiadosti o výmenu vodičského preukazu.
(8) Orgán Policajného zboru vymení vodičský preukaz vydaný v štáte
Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru s vyznačenou
platnosťou pre niektorú zo skupín C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D alebo DE za
vodičský preukaz s platnosťou rovnakou, ako je vyznačená vo vodičskom
preukaze, ktorý je predmetom výmeny, ak jeho držiteľ nepredloží platný
doklad o zdravotnej spôsobilosti a platný doklad o psychickej
spôsobilosti. (9) Orgán Policajného zboru vymení vodičský
preukaz vydaný v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte
dohovoru držiteľovi vodičského preukazu, ktorý dovŕšil vek 65 rokov, ak
jeho držiteľ predloží platný doklad o zdravotnej spôsobilosti, a ak ide o
výmenu podľa odseku 6, aj platný doklad o psychickej spôsobilosti.
(10) Na výmenu vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho
hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru sa vzťahujú ustanovenia §
94 ods. 3 až 5 a § 96 ods. 4.
(11)
Žiadateľ o výmenu vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho
hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru je povinný predložiť
platný vodičský preukaz vydaný v štáte Európskeho hospodárskeho
priestoru alebo v štáte dohovoru a splniť podmienky podľa § 77 ods. 1
písm. a), c), h) až p), § 94 ods. 1 a § 95 ods. 2 písm. a), b) a d).
Žiadateľ o výmenu vodičského preukazu vydaného v štáte dohovoru je ďalej
povinný predložiť informáciu štátu, ktorý vodičský preukaz vydal, o
tom, že mu bol vydaný vodičský preukaz s vodičským oprávnením v ňom
uvedeným spolu s jej osvedčeným prekladom do štátneho jazyka a
osvedčeným prekladom vodičského preukazu.
(12)
Ak má orgán Policajného zboru podozrenie, že žiadateľ o výmenu
vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru
alebo v štáte dohovoru nespĺňa ustanovené podmienky, overí tieto
skutočnosti na príslušnom orgáne štátu, ktorý vydal vodičský preukaz.
(13)
Orgán Policajného zboru uzná skupinu vodičského oprávnenia vyznačenú vo
vodičskom preukaze vydanom v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru, 42) ak tomu nebránia zákonné dôvody.
(14)
Orgán Policajného zboru uzná skupinu vodičského oprávnenia vyznačenú vo
vodičskom preukaze vydanom v štáte dohovoru, ak tomu nebránia zákonné
dôvody, ak je rovnaká ako skupina vodičského oprávnenia udeľovaného v
Slovenskej republike alebo ak ju svojím rozsahom presahuje.
(15)
Žiadateľ o výmenu vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho
hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru je povinný odovzdať
orgánu Policajného zboru, na ktorom si podal žiadosť o výmenu, vodičský
preukaz, o výmenu ktorého žiada, a to najneskôr v čase vydania
vodičského preukazu.
(16) Orgán
Policajného zboru vráti vymenený vodičský preukaz orgánu štátu, ktorý ho
vydal, s uvedením dôvodu jeho vrátenia, dátumu jeho výmeny, čísla
vydaného vodičského preukazu Slovenskej republiky a iných prípadných
skutočností, ktoré s výmenou vodičského preukazu súvisia.
(17)
Ak sa zistili skutočnosti vylučujúce splnenie čo i len jednej podmienky
na výmenu vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho
priestoru alebo v štáte dohovoru, orgán Policajného zboru takýto
vodičský preukaz nevymení.
§ 105 Obnovenie vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru (1)
Orgán Policajného zboru obnoví vodičský preukaz vydaný v štáte
Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru, ktorý je
neplatný podľa § 104 ods. 5 alebo § 106 ods. 1, a vodičský preukaz, v
ktorom uplynula platnosť vyznačená pre niektorú skupinu vodičského
oprávnenia, pričom podmienkou na uznanie skupiny takého vodičského
oprávnenia je dosiahnutie minimálneho veku podľa § 103.
(2) Na obnovenie vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru sa vzťahuje § 104 ods. 2, 3, 6 až 10, 12 až 14 a 17.
(3) Obnoveniu vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho
hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru, ktorý je neplatný podľa §
106 ods. 1 písm. f), vždy predchádza preverenie údajov o takomto
vodičskom preukaze na príslušnom orgáne štátu, ktorý ho vydal, inak
nemožno vodičský preukaz obnoviť.
(4) Žiadateľ o obnovenie
vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru
alebo v štáte dohovoru je povinný predložiť vodičský preukaz vydaný v
štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru; to
neplatí, ak je vodičský preukaz neplatný podľa § 106 ods. 1 písm. f).
Žiadateľ je ďalej povinný splniť podmienky podľa § 77 ods. 1 písm. a),
c), h) až p), § 94 ods. 1 a § 95 ods. 2 písm. a), b) a d). Žiadateľ o
obnovenie vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho
priestoru, ktorý je neplatný podľa § 106 ods. 1 písm. b) až f), a
žiadateľ o obnovenie vodičského preukazu vydaného v štáte dohovoru je
okrem toho povinný predložiť informáciu štátu, ktorý vodičský preukaz
vydal, o tom, že mu bol vydaný vodičský preukaz s vodičským oprávnením v
ňom uvedeným spolu s jej osvedčeným prekladom do štátneho jazyka; ak
nejde o prípad podľa § 106 ods. 1 písm. f), žiadateľ o obnovenie
vodičského preukazu vydaného v štáte dohovoru predkladá aj osvedčený
preklad vodičského preukazu.
(5) Žiadateľ o obnovenie
vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru
alebo v štáte dohovoru je povinný odovzdať orgánu Policajného zboru, na
ktorom si podal žiadosť o obnovenie, vodičský preukaz, o ktorého
obnovenie žiada, a to najneskôr v čase vydania vodičského preukazu; to
neplatí, ak je vodičský preukaz neplatný podľa § 106 ods. 1 písm. f).
(6) Orgán Policajného zboru pri obnovení vodičského preukazu vydaného v
štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru vráti
vodičský preukaz, ktorý bol obnovený, orgánu štátu, ktorý ho vydal, s
uvedením dôvodu jeho vrátenia, dátumu jeho obnovenia a čísla vydaného
vodičského preukazu. Ak bol vodičský preukaz obnovený z dôvodu jeho
neplatnosti podľa § 106 ods. 1 písm. f), orgán štátu, ktorý ho vydal, sa
len upovedomí o dôvode obnovenia vodičského preukazu, dátume jeho
obnovenia, čísle vydaného vodičského preukazu v Slovenskej republike a
iných prípadných skutočnostiach, ktoré s obnovením vodičského preukazu
súvisia.
§ 106 Neplatnosť vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru (1) Vodičský preukaz vydaný v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru je neplatný, ak
a) uplynula jeho platnosť, b) obsahuje neoprávnene vykonané zmeny, c) údaje v ňom sú nečitateľné, d) údaje v ňom uvedené nezodpovedajú skutočnosti, e) je poškodený tak, že údaje v ňom uvedené nie je možné identifikovať, f) je stratený alebo odcudzený.
(2) Vodičský preukaz vydaný v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru je ďalej neplatný, ak
a) jeho držiteľ zomrel alebo bol vyhlásený za mŕtveho, b) jeho držiteľ je držiteľom aj iného vodičského preukazu, c) vodičské oprávnenie v ňom uvedené je pozastavené, odobraté alebo zrušené v štáte, ktorý tento vodičský preukaz vydal, d) bol obmedzený, pozastavený, odobratý alebo zrušený v štáte, ktorý ho vydal.
§ 106a Neplatnosť vodičského preukazu vydaného v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte dohovoru pre skupinu vodičského oprávnenia Vodičský
preukaz vydaný v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru alebo v štáte
dohovoru pre určitú skupinu vodičského oprávnenia je neplatný, ak
uplynula platnosť vyznačená pre túto skupinu vodičského oprávnenia.
Siedmy oddiel Evidencia vodičov
§ 107 (1) Evidencia vodičov je informačný systém Policajného zboru podľa osobitného predpisu, 32)
ktorý sa vedie na účely rozhodovania o vodičských oprávneniach,
vodičských preukazoch a o medzinárodných vodičských preukazoch a
poskytovania údajov z tejto evidencie.
(2) V evidencii vodičov sa vedú o držiteľoch vodičského oprávnenia údaje v rozsahu
a) meno, priezvisko, prípadne titul, b) rodné číslo, c) dátum a miesto narodenia, d) adresa pobytu,
e) údaje o priestupkoch a trestných činoch súvisiacich s porušením
pravidiel cestnej premávky, pri vedení vozidla, s nezaplatením úhrady za
užívanie diaľnic, rýchlostných ciest a ciest I. triedy a s porušením
predpisov na úseku organizácie pracovného času v doprave 37a), f) údaje o zdravotnej spôsobilosti a psychickej spôsobilosti držiteľa vodičského oprávnenia,
g) údaje o udelených vodičských oprávneniach a údaje o neudelení,
odobratí, obmedzení alebo zrušení vodičských oprávnení, o ich vrátení
alebo obnovení ich pôvodného rozsahu, h) údaje o vodičských preukazoch a o medzinárodných vodičských preukazoch, i) podpis a podoba tváre v digitálnej forme podľa § 95 ods. 2, j) údaje o udelených inštruktorských oprávneniach a platnosti inštruktorského preukazu.
(3) V evidencii vodičov sa ďalej vedú
a) údaje podľa odseku 2 o osobe, ktorá žiadala o udelenie vodičského oprávnenia a ktorej sa toto oprávnenie neudelilo, b) údaje podľa odseku 2 o osobe, ktorá bez vodičského oprávnenia viedla motorové vozidlo,
c) údaje podľa odseku 2 o osobe, ktorá sa dopustila priestupku
súvisiaceho s porušením pravidiel cestnej premávky iného ako uvedeného v
odseku 2 písm. e), d) meno, priezvisko a rodné číslo osoby spolujazdca podľa § 74 ods. 2.
§ 108 Poskytovanie informácií pre evidenciu vodičov
(1) Súd, ktorý rozhodol o vine za spáchaný trestný čin v súvislosti s
vedením motorového vozidla alebo uložil ochranné liečenie, 45)
je povinný túto skutočnosť oznámiť orgánu Policajného zboru príslušnému
podľa miesta pobytu osoby, ktorej sa to týka, a to najneskôr do 15 dní
odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia v takej veci. Ak ide o
cudzinca, ktorý nemá na území Slovenskej republiky pobyt, takéto údaje
sa oznámia orgánu Policajného zboru podľa sídla súdu, ktorý sankciu
uložil.
(2) Orgán, ktorý rozhodol o vine za spáchaný priestupok
proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky, je povinný túto
skutočnosť oznámiť orgánu Policajného zboru príslušnému podľa miesta
objasnenia priestupku, a to najneskôr do 15 dní odo dňa nadobudnutia
právoplatnosti rozhodnutia v takej veci.
(3) Oznámenie podľa odseku 2 musí obsahovať
a) meno, priezvisko, dátum narodenia a rodné číslo osoby s výnimkou
takej osoby, ktorá nemá rodné číslo pridelené, ktorej sa oznámenie týka,
b) adresu pobytu, c) právnu kvalifikáciu porušenia pravidiel cestnej premávky, d) druh a výšku trestu alebo sankcie, ktorá bola uložená.
(4) Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky
(ďalej len "ministerstvo dopravy") bezodplatne zasiela v elektronickej
forme orgánu Policajného zboru údaje o udelených inštruktorských
oprávneniach a platnosti inštruktorských preukazov.
(5) Údaje o
skutočnostiach uvedených v odsekoch 1, 2 a 4 sa vedú v evidencii
vodičov päť rokov od vykonania sankcie za priestupok, od vykonania
trestu za spáchaný trestný čin a od uplynutia doby ochranného liečenia
alebo od skončenia platnosti inštruktorského preukazu; údaje o porušení
pravidiel cestnej premávky požitím alkoholu alebo inej návykovej látky
alebo odmietnutím podrobiť sa vyšetreniu na ich zistenie sa vedú 10
rokov. Po uplynutí tejto doby sa tieto údaje natrvalo zničia.
§ 109 Poskytovanie informácií z evidencie vodičov
(1) Informácie z evidencie vodičov sa poskytujú štátnym orgánom,
obciam a vyšším územným celkom v rozsahu ich pôsobnosti; ministerstvu
dopravy, krajským úradom pre cestnú dopravu a pozemné komunikácie,
obvodným úradom dopravy, Železničnej polícii, Vojenskej polícii,
Vojenskému spravodajstvu a Slovenskej informačnej službe sa tieto údaje
poskytujú diaľkovým, nepretržitým a priamym prístupom.
(2) Fyzickej osobe sa v požadovanom rozsahu poskytne informácia o údajoch, ktoré sa o nej uchovávajú v evidencii vodičov.
(3) O inej osobe sa z evidencie vodičov poskytne informácia, ak s tým táto osoba vopred vyslovila súhlas.
(4) Žiadosť o informáciu podľa odsekov 2 a 3 sa podáva orgánu
Policajného zboru príslušnému podľa miesta pobytu osoby, ktorej sa
informácia týka.
(5) Informácia z evidencie vodičov, ktorej
obsah je predmetom utajovanej skutočnosti, sa môže poskytnúť len za
podmienok ustanovených v osobitnom predpise.35)
(6)
Osoba, ktorej sa informácia obsahujúca osobné údaje z evidencie vodičov
poskytla, smie takú informáciu použiť len na účely, na ktoré ju žiadala,
a musí zabezpečiť jej ochranu pred zneužitím a pred jej sprístupnením
neoprávnenej osobe.
DRUHÁ HLAVA OPRÁVNENIE NA VEDENIE ELEKTRIČKY A TROLEJBUSU
§ 110
(1) Oprávnením na vedenie električky alebo trolejbusu sa na účely
tohto zákona rozumie osobitné oprávnenie vodiča električky alebo
trolejbusu podľa osobitného predpisu.46)
(2) Vodič
trolejbusu musí byť okrem osobitného oprávnenia podľa odseku 1 aj
držiteľom príslušného vodičského oprávnenia podľa § 75.
ŠIESTA ČASŤ EVIDENCIA VOZIDIEL, EVIDOVANIE VOZIDIEL A EVIDENČNÉ ČÍSLA
PRVÁ HLAVA EVIDENCIA VOZIDIEL
§ 111 (1) Evidencia vozidiel je informačný systém Policajného zboru podľa osobitného predpisu, 32)
ktorý sa vedie na účely získavania informácií o vlastníkoch vozidiel,
držiteľoch vozidiel, technických údajov vozidiel, vydaných dokladoch,
tabuľkách s evidenčným číslom a poskytovania údajov z tejto evidencie.
(2) V evidencii vozidiel sa vedú
a) osobné údaje o vlastníkoch vozidiel a držiteľoch vozidiel, ak
držiteľom vozidla alebo vlastníkom vozidla je fyzická osoba, b)
názov, adresa sídla alebo prevádzkarne, označenie organizačnej zložky a
jej umiestnenie a identifikačné číslo vlastníka vozidla a držiteľa
vozidla, ak je držiteľom vozidla alebo vlastníkom vozidla právnická
osoba, c) osobné údaje o osobách, ktoré zastupujú osoby uvedené v písmene a) alebo b), a čísla ich preukazov totožnosti, d) podpisy osôb uvedených v písmenách a), b) alebo c), e) údaje o vozidlách v rozsahu základného technického opisu,
f) údaje o evidenčných číslach, tabuľkách s evidenčnými číslami,
zvláštnych evidenčných číslach a o tabuľkách so zvláštnymi evidenčnými
číslami, g) údaje o osvedčeniach o evidencii časť I a časť II,
technických preukazoch vozidiel, osvedčeniach o evidencii časť I a časť
II vozidla a o osvedčeniach o pridelení zvláštnych evidenčných čísel, h) údaje o spôsobe nadobudnutia vozidiel, i) údaje o vykonaných evidenčných úkonoch, j) údaje o vybraných správnych poplatkoch, k) údaje o vedených exekučných konaniach alebo výkonoch rozhodnutí podľa § 118 ods. 4,
l) údaje o vykonaných technických kontrolách vozidiel, emisných
kontrolách vozidiel, kontrolách originality vozidiel a o montážach
plynových zariadení technickými službami, 47) m) údaje o uzavretých povinných zmluvných poisteniach zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a n) údaje o spracovaných starých vozidlách.
(3) V evidencii vozidiel sa o držiteľoch vozidiel a vlastníkoch
vozidiel, ak je držiteľom vozidla alebo vlastníkom vozidla fyzická
osoba, a o osobách, ktoré zastupujú držiteľov vozidiel alebo vlastníkov
vozidiel, vedú a z nej poskytujú tieto osobné údaje:
a) meno, priezvisko, prípadne titul, b) rodné číslo, dátum a miesto narodenia, c) adresa pobytu, prípadne miesto podnikania, d) číslo preukazu totožnosti.
§ 112 Poskytovanie informácií pre evidenciu vozidiel
(1) Ministerstvo dopravy bezodplatne zasiela v elektronickej forme
orgánu Policajného zboru pri udelení typového schválenia vozidla údaje v
rozsahu základného technického opisu vozidla.
(2) Obvodný úrad
dopravy bezodplatne zasiela v elektronickej forme orgánu Policajného
zboru pri vystavení osvedčenia o evidencii časť II technické údaje v ňom
uvádzané.
(3) Výrobca vozidiel a zástupca výrobcu vozidiel je
povinný bezodplatne v elektronickej forme zasielať orgánu Policajného
zboru pri vystavení osvedčenia o evidencii časť II technické údaje v ňom
uvádzané pre každé vozidlo, ktoré vyrobil alebo doviezol.
(4)
Slovenská kancelária poisťovateľov je povinná bezodplatne v
elektronickej forme zasielať orgánu Policajného zboru aktualizované
údaje o vozidlách, ktorých držitelia uzavreli povinné zmluvné poistenie
zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla.48)
(5) Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky bezodplatne
zasiela v elektronickej forme orgánu Policajného zboru údaje o
spracovaných starých vozidlách a údaje o spracovateľoch starých
vozidiel.49)
(6) Poverená technická služba kontroly
originality je povinná bezodplatne v elektronickej forme zasielať orgánu
Policajného zboru údaje z odborného posudku o kontrole originality
vozidla.50)
(7) Poverená technická služba technickej
kontroly vozidiel je povinná bezodplatne v elektronickej forme zasielať
orgánu Policajného zboru údaje z tlačív používaných pri technických
kontrolách.51) Poverená technická služba emisnej kontroly
motorových vozidiel je povinná bezodplatne v elektronickej forme
zasielať orgánu Policajného zboru údaje z tlačív používaných pri
emisných kontrolách.52) Poverená technická služba montáže
plynových zariadení je povinná bezodplatne v elektronickej forme
zasielať orgánu Policajného zboru údaje z tlačív používaných pri
montážach plynových zariadení.53)
§ 113 Poskytovanie informácií z evidencie vozidiel
(1) Informácie z evidencie vozidiel sa poskytujú Železničnej polícii,
Vojenskej polícii, Vojenskému spravodajstvu, Slovenskej informačnej
službe, Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky, Zboru väzenskej a
justičnej stráže Slovenskej republiky, Colnému riaditeľstvu Slovenskej
republiky, Daňovému riaditeľstvu Slovenskej republiky, Národnému
bezpečnostnému úradu, obecnej polícii, Ministerstvu práce, sociálnych
vecí a rodiny Slovenskej republiky, ministerstvu dopravy, obvodnému
úradu dopravy Národnej diaľničnej spoločnosti, osobe poverenej výkonom
činností Národnej diaľničnej spoločnosti, súdnym exekútorom, technickým
službám vozidiel a Slovenskej kancelárii poisťovateľov v súvislosti s
plnením ich úloh ustanovených zákonom; tieto údaje sa poskytujú
diaľkovým, nepretržitým a priamym prístupom. Informácie z evidencie
vozidiel sa poskytujú aj iným štátnym orgánom a orgánom územnej
samosprávy v rozsahu ich pôsobnosti.
(2) Každému sa v požadovanom rozsahu poskytne písomná informácia o údajoch, ktoré sa o ňom uchovávajú v evidencii vozidiel.
(3)
Inej osobe, ako je uvedené v odsekoch 1 a 2, sa poskytne informácia z
evidencie vozidiel v písomnej alebo elektronickej forme o a) mene,
priezvisku a pobyte alebo o názve a sídle držiteľa vozidla alebo
vlastníka vozidla, ak s tým vopred vysloví súhlas ten, koho sa
informácia týka, b) tom, či sa proti vlastníkovi vozidla vedie exekučné konanie alebo výkon rozhodnutia.
(4)
Inej osobe, ako je uvedené v odsekoch 1 a 2, sa poskytne informácia z
evidencie vozidiel v písomnej alebo elektronickej forme, ktorá
neobsahuje osobné údaje a údaje o držiteľovi a vlastníkovi vozidla
uvádzané v osvedčení o evidencii časť II.
(5) Žiadosť o
informáciu podľa odsekov 2 a 3 sa podáva orgánu Policajného zboru
príslušnému podľa miesta pobytu fyzickej osoby alebo sídla právnickej
osoby, ktorej sa informácia týka a žiadosť podľa odseku 4 sa podáva
ministerstvu vnútra.
(6) Informácia z evidencie vozidiel,
ktorej obsah je predmetom utajovanej skutočnosti, sa môže poskytnúť len
za podmienok ustanovených v osobitnom predpise.35)
(7) Osoba, ktorej sa informácia obsahujúca osobné údaje z evidencie
vozidiel poskytla, smie takú informáciu použiť len na účely, na ktoré ju
žiadala, a musí zabezpečiť jej ochranu pred zneužitím a pred jej
sprístupnením neoprávnenej osobe.
DRUHÁ HLAVA EVIDOVANIE VOZIDIEL
Prihlasovanie vozidiel do evidencie § 114 (1) Každé vozidlo, o ktorom schvaľovací úrad54)
rozhodol, že musí byť evidované orgánom Policajného zboru, a ktoré
doteraz nebolo prihlásené do evidencie vozidiel, musí byť prihlásené na
orgáne Policajného zboru príslušnom podľa miesta pobytu alebo sídla
držiteľa vozidla alebo adresy jeho prevádzkarne; vozidlo, ktoré má byť
prevádzkované organizačnou zložkou podniku, ktorá sa zapisuje do
obchodného registra, musí byť prihlásené do evidencie na orgáne
Policajného zboru príslušnom podľa adresy umiestnenia tejto organizačnej
zložky.
(2) Vlastník vozidla, ktoré doteraz nebolo prihlásené
do evidencie vozidiel, je povinný osobne toto vozidlo prihlásiť do 15
dní po jeho nadobudnutí; pritom uvedie, kto má byť zapísaný v osvedčení o
evidencii časť I a časť II ako jeho držiteľ.
(3) Ak držiteľ
vozidla uvedený vlastníkom podľa odseku 2 nie je totožný s vlastníkom
vozidla, vlastník vozidla je povinný dostaviť sa na orgán Policajného
zboru aj s touto osobou. Inak sa v osvedčení o evidencii časť I a časť
II ako jeho držiteľ zapíše vlastník vozidla. Ak je vlastníkom vozidla
fyzická osoba, ktorá nespĺňa podmienky ustanovené pre držiteľa vozidla v
odseku 4, ako držiteľ vozidla sa zapíše zákonný zástupca vlastníka
vozidla. Ako vlastník vozidla smie byť v dokladoch vozidla zapísaná len
jedna osoba.
(4) Držiteľom vozidla smie byť len fyzická osoba
staršia ako 15 rokov, ktorá je spôsobilá na právne úkony, alebo
právnická osoba alebo jej organizačná zložka zapísaná do obchodného
registra alebo iného registra. Ako držiteľ vozidla smie byť v osvedčení o
evidencii časť I a časť II zapísaná len jedna osoba.
(5) Orgán
Policajného zboru pridelí vozidlu evidenčné číslo, prihlásenie vozidla
zaznamená do osvedčenia o evidencii časti II a držiteľovi vozidla
uvedenému vlastníkom vozidla podľa odseku 2 vydá osvedčenie o evidencii
časť I a časť II a tabuľku s evidenčným číslom, ak tomu nebránia zákonné
dôvody. Orgán Policajného zboru do osvedčenia o zhode vozidla COC54a)
uvedie dátum evidencie vozidla v Slovenskej republike, sériu a číslo
osvedčenia o evidencii časti II, osvedčenie o zhode vozidla COC potvrdí
podpisom a pečiatkou a vráti ho držiteľovi vozidla.
(6)
Povinnosť podľa odseku 1 sa nevzťahuje na novovyrobené vozidlo, ktoré je
určené na predaj, ktorého vlastníkom je právnická osoba s predmetom
podnikateľskej činnosti výroba alebo predaj vozidiel.
(7) Orgán
Policajného zboru prihlási vozidlo, na ktoré sa vzťahuje povinné
zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového
vozidla, do evidencie vozidiel alebo vykoná zmenu v evidencii vozidiel
okrem zmeny podľa § 116 ods. 1 písm. i) len po predložení potvrdenia o
poistení zodpovednosti55) alebo preukázaní uzavretia poistenia.56)
(8) Orgán Policajného zboru prihlási vozidlo, ktoré je novým dopravným prostriedkom podľa osobitného predpisu57)
nadobudnutým v tuzemsku z iného členského štátu Európskej únie, do
evidencie vozidiel len po predložení potvrdenia vydaného daňovým úradom o
zaplatení dane z pridanej hodnoty v tuzemsku z nadobudnutia nového
dopravného prostriedku. Toto potvrdenie sa nevyžaduje, ak vlastník
vozidla predloží osvedčenie o registrácii pre daň z pridanej hodnoty a
potvrdenie daňového úradu o tom, že informoval daňový úrad o nadobudnutí
nového dopravného prostriedku z iného členského štátu Európskej únie.
§ 115
(1) Vlastník dosiaľ neevidovaného vozidla, ktorému výrobca alebo
zástupca výrobcu vystavil a vydal osvedčenie o evidencii časť II, a
držiteľ vozidla uvedený vlastníkom vozidla podľa § 114 ods. 2 sú povinní
predložiť orgánu Policajného zboru osvedčenie o evidencii časť II,
doklady preukazujúce splnenie podmienok na vykonanie evidenčných úkonov
podľa § 114, preukázať svoju totožnosť a vyplniť príslušné tlačivá; ak k
vozidlu výrobca vystavil osvedčenie o zhode vozidla COC, 57a) sú
povinní predložiť aj osvedčenie o zhode vozidla COC. Vlastník vozidla je
povinný hodnovernými dokladmi preukázať spôsob nadobudnutia vlastníctva
vozidla a plnenie s tým súvisiacich povinností.58) Na základe týchto dokladov orgán Policajného zboru zapíše vlastníka do dokladov vozidla.
(2) Vlastník jednotlivo dovezeného vozidla, ktorému obvodný úrad
dopravy uznal typové schválenie ES, uznal schválenie alebo schválil
jednotlivo dovezené vozidlo, vystavil a vydal osvedčenie o evidencii
časť II, a držiteľ vozidla uvedený vlastníkom vozidla podľa § 114 ods. 2
sú povinní predložiť orgánu Policajného zboru osvedčenie o evidencii
časť II, doklady preukazujúce splnenie podmienok na vykonanie
evidenčných úkonov podľa § 114, doklad o uznaní typového schválenia ES,
uznaní schválenia alebo o schválení jednotlivo dovezeného vozidla podľa
osobitného predpisu, 59) ktorý sa na účely tohto zákona
považuje za doklad o nadobudnutí vozidla, preukázať svoju totožnosť a
vyplniť príslušné tlačivá. Na základe týchto dokladov orgán Policajného
zboru zapíše vlastníka vozidla do osvedčenia o evidencii časť II;
taktiež sú povinní odovzdať tabuľku s evidenčným číslom zo štátu dovozu,
ak nebola stratená, odcudzená alebo ju neodovzdali obvodnému úradu
dopravy.
(3) Vlastník vozidla v iných prípadoch ako podľa
odseku 1 alebo 2 je povinný hodnovernými dokladmi preukázať spôsob
nadobudnutia vlastníctva vozidla a plnenie s tým súvisiacich povinností.
Na základe týchto dokladov orgán Policajného zboru zapíše vlastníka
vozidla do osvedčenia o evidencii časť II.
(4) Ak je vozidlo v
spoluvlastníctve viacerých vlastníkov, orgán Policajného zboru nemá
povinnosť skúmať, či má vlastník vozidla súhlas ostatných
spoluvlastníkov na vykonanie úkonov súvisiacich s prihlásením vozidla do
evidencie vozidiel.
§ 116 Zmeny v evidencii vozidiel (1) Držiteľ vozidla je povinný osobne oznámiť orgánu Policajného zboru, kde je jeho vozidlo evidované, a) zmenu vlastníckeho práva k vozidlu, b) prevod držby vozidla na inú osobu, c) výmenu karosérie, výmenu rámu alebo prestavbu vozidla, d) trvalú zmenu farby vozidla, e) odhlásenie vozidla do cudziny,
f) zmenu vykonanú na vozidle a zmenu iných údajov zapisovaných do
osvedčenia o evidencii časti I alebo časti II, ak je potrebný zápis
nových údajov do týchto dokladov, alebo zmena údajov zapísaných v týchto
dokladoch, g) poškodenie, stratu alebo odcudzenie osvedčenia o evidencii časti I alebo časti II, h) poškodenie, stratu alebo odcudzenie tabuľky s evidenčným číslom, i) odcudzenie vozidla.
(2) Skutočnosti podľa odseku 1 je držiteľ vozidla povinný oznámiť do
15 dní odo dňa, keď táto skutočnosť nastala. Orgán Policajného zboru
zapíše zmenu podľa odseku 1 písm. a), b) alebo e) len so súhlasom
vlastníka vozidla alebo na základe rozhodnutia príslušného orgánu a
zmenu podľa odseku 1 písm. c), len ak obvodný úrad dopravy vyznačil túto
zmenu v osvedčení o evidencii časť II.60)
(3) Nové
osvedčenie o evidencii časť I alebo časť II za osvedčenie o evidencii
časť I alebo časť II podľa odseku 1 písm. g) môže na základe žiadosti
vlastníka vozidla alebo držiteľa vozidla vydať orgán Policajného zboru,
kde je vozidlo evidované, alebo orgán Policajného zboru, kde si žiadateľ
podá žiadosť o jeho vydanie.
(4) Držiteľ vozidla je povinný
osobne oznámiť zmenu svojho pobytu alebo sídla v lehote podľa odseku 2
orgánu Policajného zboru príslušnému podľa miesta svojho nového pobytu
alebo sídla.
(5) Držiteľ vozidla pri oznámení zmeny podľa
odseku 1 písm. c) až e) je povinný na vykonanie evidenčných úkonov
predložiť odborný posudok o kontrole originality vozidla s výsledkom
"spôsobilé" nie starší ako 15 dní.
(6) Držiteľ vozidla je
povinný pri oznámení zmeny podľa odseku 1 písm. a) a e) uviesť potrebné
údaje o osobe, ktorú orgán Policajného zboru zapíše do osvedčenia o
evidencii časť II ako osobu, na ktorú sa držba vozidla previedla;
zároveň je povinný uviesť údaje o vlastníkovi vozidla.
(7)
Držiteľ vozidla pri oznámení zmeny v evidencii vozidiel je povinný
predložiť osvedčenie o evidencii časť I a osvedčenie o evidencii časť
II, ak bolo vydané; to neplatí, ak bolo osvedčenie o evidencii časť I
alebo časť II zadržané podľa § 72 ods. 1 písm. a) až c), f) a g) a
nebolo vydané nové osvedčenie o evidencii časť I alebo časť II, alebo ak
bolo osvedčenie o evidencii časť I alebo časť II stratené alebo
odcudzené. Držiteľ vozidla pri oznámení zmeny podľa odseku 1 písm. b)
nie je povinný predložiť osvedčenie o evidencii časť I, ak bolo vydané
osvedčenie o evidencii časť II. Okrem toho je držiteľ vozidla povinný
predložiť ďalšie doklady preukazujúce splnenie podmienok na vykonanie
zmeny v evidencii vozidiel, preukázať svoju totožnosť a vyplniť
príslušné tlačivo.
(8) Orgán Policajného zboru zaeviduje zmenu v
evidencii vozidiel, vlastníkovi vozidla alebo držiteľovi vozidla vydá
osvedčenie o evidencii časť II a podľa potreby vydá aj osvedčenie o
evidencii časť I, pridelí vozidlu evidenčné číslo a vydá tabuľku s
evidenčným číslom, ak tomu nebránia zákonné dôvody.
(9) Ak
držiteľ vozidla predloží odborný posudok o kontrole originality vozidla s
výsledkom "nespôsobilé" alebo "dočasne spôsobilé" z dôvodu chýbajúcich
údajov na identifikátoroch vozidla alebo z dôvodu odstránenia tej časti
karosérie, na ktorej výrobca umiestnil identifikačné číslo VIN, 62) orgán Policajného zboru postupuje podľa osobitného predpisu.63)
(10) Osoba zapísaná v osvedčení o evidencii časti I alebo časti II ako
vlastník vozidla alebo držiteľ vozidla môže požiadať o zmenu podľa
odseku 1 písm. a) až d) aj prostredníctvom elektronickej služby
zavedenej na tento účel, pričom je povinná žiadosť podpísať zaručeným
elektronickým podpisom.64) Orgán Policajného zboru vykoná
zmenu v evidencii vozidiel podľa odseku 1 písm. a), b) a d) a
žiadateľovi automatizovane oznámi vykonanie tejto zmeny, ak
a) prijal z poverenej technickej služby technickej kontroly elektronickú
informáciu o podrobení vozidla technickej kontrole s výsledkom
"spôsobilé na cestnú premávku", ak takej povinnosti podlieha, b)
prijal z poverenej technickej služby emisnej kontroly elektronickú
informáciu o podrobení vozidla emisnej kontrole s výsledkom "spôsobilé
na cestnú premávku", ak takej povinnosti podlieha, c) prijal zo
Slovenskej kancelárie poisťovateľov elektronickú informáciu o splnení
povinnosti uzavrieť poistnú zmluvu podľa osobitného predpisu65) a d) ak tomu nebránia iné zákonné dôvody.
(11) Vlastník vozidla môže požiadať o prihlásenie vozidla do evidencie
alebo o odhlásenie vozidla do cudziny aj prostredníctvom elektronickej
služby zavedenej na tento účel, pričom je povinný žiadosť podpísať
zaručeným elektronickým podpisom.64) Orgán Policajného zboru vykoná
zmenu v evidencii vozidiel a žiadateľovi automatizovane oznámi vykonanie
tejto zmeny, ak sú splnené podmienky podľa odseku 10 písm. c) a d).
(12) Osoba zapísaná v osvedčení o evidencii časti I alebo časti II ako
vlastník vozidla alebo držiteľ vozidla môže požiadať o vykonanie zmeny
podľa odseku 1 písm. f) až h) aj prostredníctvom elektronickej služby
zavedenej na tento účel, pričom je povinná žiadosť podpísať zaručeným
elektronickým podpisom.64) Orgán Policajného zboru vykoná zmenu v
evidencii vozidiel a žiadateľovi automatizovane oznámi vykonanie tejto
zmeny, ak sú splnené podmienky podľa odseku 10 písm. a) až d).
Zápis vlastníka vozidla a držiteľa vozidla § 117
(1) Pri oznámení zmeny podľa § 116 ods. 1 písm. b) je osoba, na ktorú
sa držba vozidla previedla, povinná osobne požiadať orgán Policajného
zboru príslušný podľa miesta svojho pobytu alebo sídla o zápis do
dokladov vozidla ako držiteľ, a to do 15 dní odo dňa, keď sa na ňu držba
vozidla previedla. Pritom je povinná na vykonanie evidenčných úkonov
predložiť osvedčenie o evidencii časť I alebo časť II so zápisom o
oznámení zmeny, ktorý vykonal orgán Policajného zboru, osvedčenie o
evidencii časť I, ak bolo vydané k osvedčeniu o evidencii časti II, a
ďalšie potrebné doklady ustanovené týmto zákonom preukazujúce splnenie
podmienok na vykonanie zmeny v evidencii vozidiel, preukázať svoju
totožnosť a vyplniť príslušné tlačivo, ak je na tento účel zavedené;
osvedčenie o evidencii časť I alebo časť II sa neodovzdáva, ak bolo
stratené alebo odcudzené. Ak osoba, na ktorú sa držba vozidla previedla,
žiada o zápis orgán Policajného zboru, na ktorom nie je vozidlo
evidované, je povinná odovzdať aj tabuľku s evidenčným číslom; to
neplatí, ak bola tabuľka s evidenčným číslom stratená alebo odcudzená.
(2) Pri oznámení zmeny podľa § 116 ods. 1 písm. a) alebo b)
prostredníctvom elektronickej služby je osoba, na ktorú sa držba vozidla
previedla alebo ktorá sa stala novým vlastníkom vozidla, povinná osobne
požiadať orgán Policajného zboru príslušný podľa miesta svojho pobytu
alebo sídla o zápis do dokladov vozidla ako držiteľ alebo vlastník, a to
do 15 dní odo dňa, keď sa na ňu vozidlo previedlo alebo keď sa stala
vlastníkom vozidla. Pritom je povinná na vykonanie evidenčných úkonov
predložiť osvedčenie o evidencii časť I a osvedčenie o evidencii časť
II, ak bolo vydané, a ďalšie potrebné doklady ustanovené týmto zákonom
preukazujúce splnenie podmienok na vykonanie zmeny v evidencii vozidiel,
preukázať svoju totožnosť a vyplniť príslušné tlačivo; osvedčenie o
evidencii časť I alebo časť II sa neodovzdáva, ak bolo stratené alebo
odcudzené. Ak osoba, na ktorú sa držba vozidla previedla, žiada o zápis
orgán Policajného zboru, na ktorom nie je vozidlo evidované, je povinná
odovzdať aj tabuľku s evidenčným číslom; to neplatí, ak bola tabuľka s
evidenčným číslom stratená alebo odcudzená.
(3) Ak osoba, na
ktorú sa držba vozidla previedla, nepožiada v ustanovenej lehote orgán
Policajného zboru o zápis do dokladov vozidla ako držiteľ, môže tak
urobiť najneskôr do 30 dní odo dňa, keď sa na ňu vozidlo previedlo;
pritom je povinná hodnoverne preukázať, že tak nemohla z objektívnych
dôvodov požiadať.
(4) Ak osoba, na ktorú sa držba vozidla
previedla, nepožiada orgán Policajného zboru ani do 30 dní odo dňa, keď
sa na ňu vozidlo previedlo, o zápis do dokladov vozidla ako držiteľ, je
povinná predložiť odborný posudok o kontrole originality vozidla podľa §
116 ods. 5.
(5) Orgán Policajného zboru zaeviduje zápis
ďalšieho vlastníka vozidla alebo držiteľa vozidla v evidencii vozidiel a
držiteľovi vozidla alebo vlastníkovi vozidla vydá osvedčenie o
evidencii časť I a časť II, a ak ide o prípad podľa odseku 1 poslednej
vety a podľa odseku 2 poslednej vety, aj tabuľku s evidenčným číslom.
§ 118
(1) Orgán Policajného zboru vykoná zmeny v evidencii, ak o to požiada
vlastník vozidla zapísaný v osvedčení o evidencii časť časť II alebo
vlastník vozidla, ktorý hodnovernými dokladmi preukáže spôsob
nadobudnutia vlastníctva vozidla a plnenie s tým súvisiacich povinností;
povinnosti podľa § 116 ods. 1, 2 a 5 až 7 v tomto prípade plní vlastník
vozidla.
(2) Na osobu, ktorá má byť zapísaná do dokladov
vozidla ako jeho držiteľ a ktorá si nesplnila povinnosti podľa § 117
ods. 1 alebo 2, prechádzajú povinnosti držiteľa vozidla.
(3) Na prevod držby vozidla sa použijú ustanovenia § 114 ods. 4 a 5 a § 115 ods. 4.
(4) Orgán Policajného zboru nevykoná zápis o zmene držby vozidla,
odhlásenie vozidla do cudziny a zmenu údajov o vlastníkovi vozidla po
doručení oznámenia v elektronickej forme, že sa proti vlastníkovi
vozidla vedie exekučné konanie, alebo po doručení oznámenia, že sa proti
vlastníkovi vozidla vedie výkon rozhodnutia.
§ 119 Odhlásenie vozidla do cudziny
(1) Vlastník vozidla alebo držiteľ vozidla prihláseného do evidencie
je pri odhlásení vozidla do cudziny povinný na vykonanie evidenčného
úkonu predložiť osvedčenie o evidencii časť I, osvedčenie o evidencii
časť II, ak bolo vydané, doklady podľa § 114 ods. 7 a § 116 ods. 5,
preukázať svoju totožnosť, vyplniť príslušné tlačivo, ak je na tento
účel zavedené, uviesť potrebné údaje o osobe s pobytom alebo so sídlom
mimo územia Slovenskej republiky, ktorú orgán Policajného zboru
zaeviduje ako nového držiteľa vozidla a nového vlastníka vozidla, a
odovzdať tabuľku s evidenčným číslom; osvedčenie o evidencii časť I
alebo časť II alebo tabuľka s evidenčným číslom sa neodovzdávajú, ak
boli stratené alebo odcudzené.
(2) Orgán Policajného zboru
príslušný podľa miesta pobytu alebo sídla držiteľa vozidla vydá
osvedčenie o evidencii časť I a časť II, v ktorom je ako držiteľ vozidla
uvedená osoba s pobytom alebo so sídlom mimo územia Slovenskej
republiky, na požiadanie pridelí vozidlu zvláštne evidenčné číslo
obsahujúce písmeno V a vydá tabuľku so zvláštnym evidenčným číslom
obsahujúcim písmeno V. Orgán Policajného zboru obmedzí platnosť vydaných
dokladov a tabuľky so zvláštnym evidenčným číslom obsahujúcim písmeno V
do 30 dní od odhlásenia vozidla do cudziny.
(3) Vlastník
dosiaľ neevidovaného vozidla, ktorému výrobca alebo zástupca výrobcu
vystavil a vydal osvedčenie o evidencii časť II, je pri odhlásení
vozidla do cudziny povinný na vykonanie evidenčného úkonu predložiť
doklady podľa § 114 ods. 7, preukázať svoju totožnosť, vyplniť príslušné
tlačivo, ak je na tento účel zavedené, uviesť potrebné údaje o osobe s
pobytom alebo so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, ktorú orgán
Policajného zboru zaeviduje ako nového držiteľa vozidla a nového
vlastníka vozidla, a umožniť porovnanie údajov uvádzaných v osvedčení o
evidencii časti II s údajmi priamo na vozidle; v takom prípade orgán
Policajného zboru príslušný podľa miesta, kde bolo vozidlo prevzaté,
vydá osvedčenie o evidencii časť I a časť II, v ktorom je ako držiteľ
vozidla uvedená osoba s pobytom alebo so sídlom mimo územia Slovenskej
republiky, na požiadanie pridelí vozidlu zvláštne evidenčné číslo
obsahujúce písmeno V a vydá tabuľku so zvláštnym evidenčným číslom
obsahujúcim písmeno V. Orgán Policajného zboru obmedzí platnosť vydaných
dokladov a tabuľky so zvláštnym evidenčným číslom obsahujúcim písmeno V
do 30 dní od odhlásenia vozidla do cudziny.
(4) Orgán
Policajného zboru nevykoná odhlásenie vozidla do cudziny, ak toto
vozidlo bolo vyradené z evidencie vozidiel Slovenskej republiky alebo z
evidencie vozidiel iného štátu.
Vyraďovanie vozidiel z evidencie § 120
(1) Orgán Policajného zboru, ktorý vozidlo eviduje, vyradí vozidlo z
evidencie, ak o to jeho vlastník alebo držiteľ požiada; orgán
Policajného zboru vyradí vozidlo z evidencie aj vtedy, ak o to požiada
osoba, na ktorú sa držba vozidla previedla.
(2) Vlastník
vozidla alebo držiteľ vozidla je pri vyradení vozidla z evidencie
povinný vyplniť príslušné tlačivo, ak je na tento účel zavedené,
odovzdať osvedčenie o evidencii časť I, osvedčenie o evidencii časť II,
ak bolo vydané, tabuľku s evidenčným číslom, a ak ide o staré vozidlo,
predložiť aj potvrdenie o prevzatí starého vozidla na spracovanie66)
alebo potvrdenie príslušného národného orgánu Medzinárodnej organizácie
historických vozidiel FIVA o tom, že vozidlo má alebo bude mať
historickú hodnotu; osvedčenie o evidencii časť I alebo časť II alebo
tabuľka s evidenčným číslom sa neodovzdávajú, ak boli stratené alebo
odcudzené.
(3) Ak vlastník vozidla alebo držiteľ vozidla, ktoré
previedol na osobu s pobytom alebo sídlom v štáte Európskeho
hospodárskeho priestoru, žiada o vyradenie takého vozidla z evidencie,
orgán Policajného zboru vyradí také vozidlo z evidencie až po získaní
informácie príslušného orgánu štátu, ktorý vozidlo eviduje. Orgán
Policajného zboru vyradí vozidlo z evidencie aj bez žiadosti držiteľa
vozidla alebo vlastníka vozidla, ak prijal informáciu zo štátu, ktorý
vozidlo eviduje.
(4) Ak vlastník vozidla alebo držiteľ vozidla,
ktoré previedol na osobu s pobytom alebo sídlom v štáte inom ako je
štát Európskeho hospodárskeho priestoru, žiada o vyradenie takého
vozidla z evidencie, je povinný predložiť potvrdenie príslušného orgánu
štátu, do ktorého bolo vozidlo vyvezené.
(5) Ak vlastník
vozidla alebo držiteľ starého vozidla žiada vyradiť z evidencie vozidlo,
ktoré je odpadom a má byť odovzdané na spracovanie v inom štáte, orgán
Policajného zboru vyradí také vozidlo z evidencie iba po predložení
písomného dokladu s uvedením dôvodu spracovania vozidla v inom štáte
spolu s jeho osvedčeným prekladom.
(6) Vyradením z evidencie vozidlo stráca schválenie na prevádzku v cestnej premávke.
(7) Vozidlo, ktoré bolo vyradené z evidencie, smie byť znova
prihlásené do evidencie vozidiel, len ak sa opätovne schváli na
prevádzku v cestnej premávke.
(8) Vlastníkovi vozidla alebo
držiteľovi vozidla orgán Policajného zboru vydá písomné potvrdenie o
vyradení vozidla z evidencie.
(9) Vlastník vozidla alebo
držiteľ vozidla môže požiadať o vyradenie vozidla z evidencie aj
prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel, pričom je
povinný žiadosť podpísať zaručeným elektronickým podpisom.64) Orgán
Policajného zboru vyradí staré vozidlo z evidencie, ak prijal
elektronickú informáciu o prevzatí vozidla na spracovanie, 66) a
žiadateľovi automatizovane oznámi vyradenie, ak tomu nebránia iné
zákonné dôvody.
§ 121 (1) Orgán Policajného zboru, ktorý vozidlo eviduje, rozhodne o vyradení vozidla z evidencie aj na návrh príslušného orgánu, 67) ak má vozidlo neoprávnene pozmenený identifikátor vozidla alebo vozidlo sa nedá identifikovať podľa skrytých identifikátorov.
(2) Orgán Policajného zboru, ktorý vozidlo eviduje, vyradí vozidlo z
evidencie, ak bolo rozhodnuté o jeho trvalom vyradení z cestnej premávky
alebo ak je v evidencii vozidiel vozidlo, ktoré nebolo schválené na
prevádzku v cestnej premávke alebo schválenie na prevádzku v cestnej
premávke bolo neplatné alebo bolo zrušené.
(3) Orgán
Policajného zboru, ktorý vozidlo eviduje, vyradí staré vozidlo z
evidencie, ak príslušný orgán v rozhodnutí určil, že staré vozidlo je
odpadom.
§ 122 Zastupovanie Iná osoba môže za
vlastníka vozidla alebo držiteľa vozidla konať, len ak jej bolo udelené
písomné plnomocenstvo s osvedčeným podpisom vlastníka vozidla alebo
držiteľa vozidla, alebo na základe rozhodnutia príslušného orgánu. Ak
držiteľ vozidla nie je totožný s vlastníkom vozidla, iná osoba môže za
držiteľa vozidla konať, len ak jej vlastník vozidla udelil písomné
plnomocenstvo so svojím osvedčeným podpisom.
TRETIA HLAVA EVIDENČNÉ ČÍSLA
Evidenčné číslo § 123 (1) Každé vozidlo podliehajúce evidencii musí mať pridelené evidenčné číslo.
(2) Evidenčné číslo pridelí a tabuľku s evidenčným číslom vydá orgán
Policajného zboru, kde držiteľ vozidla prihlasuje vozidlo do evidencie
vozidiel.
(3) Tabuľka s evidenčným číslom môže byť vyrobená
a) zo zliatin ľahkých kovov alebo b) zo zmesi polykarbonátu a polyesteru vyžarujúcej svetlo pri zapnutom osvetlení vozidla.
(4) Držiteľ vozidla je povinný vydanú tabuľku s evidenčným číslom
bezodkladne pripevniť na vozidlo. Tabuľka s evidenčným číslom nesmie byť
pripevnená spôsobom, ktorý narušuje jej celistvosť a znemožňuje jej
čitateľnosť alebo identifikáciu. Ak boli vozidlu vydané dve tabuľky s
evidenčným číslom, držiteľ vozidla je povinný bezodkladne pripevniť na
vozidlo obe tabuľky.
(5) Bez pripevnenej tabuľky s prideleným
evidenčným číslom alebo s nečitateľnou alebo poškodenou tabuľkou sa
vozidlo nesmie používať v cestnej premávke ani nechať stáť na ceste.
(6) Na tabuľke s evidenčným číslom ani v jej blízkosti na vozidle s
výnimkou poznávacej značky Slovenskej republiky alebo značky s písmenami
CD alebo CC nesmú byť umiestnené nijaké nápisy ani označenia, ktoré by
bránili riadnej čitateľnosti evidenčného čísla.
(7) Držiteľ
vozidla je povinný bezodkladne odovzdať orgánu Policajného zboru tabuľku
s evidenčným číslom, ak bolo vozidlu pridelené nové evidenčné číslo
alebo ak je tabuľka s evidenčným číslom poškodená. Odcudzenie tabuľky s
evidenčným číslom je držiteľ vozidla povinný bezodkladne oznámiť
najbližšiemu orgánu Policajného zboru.
(8) Orgán Policajného
zboru pridelí nové evidenčné číslo a vydá tabuľku s evidenčným číslom
držiteľovi vozidla alebo vlastníkovi vozidla, ak o to požiada.
(9) Na žiadosť držiteľa vozidla alebo vlastníka vozidla kategórie M, N, O a R68)
možno takémuto vozidlu prideliť tabuľku s evidenčným číslom vyrobenú zo
zmesi polykarbonátu a polyesteru vyžarujúcej svetlo pri zapnutom
osvetlení vozidla. Ak sa vozidlu prideľuje predná tabuľka aj zadná
tabuľka s evidenčným číslom, orgán Policajného zboru na žiadosť držiteľa
vozidla alebo vlastníka vozidla vydá jednu tabuľku s evidenčným číslom
vyhotovenú zo zliatin ľahkých kovov, ktorá musí byť umiestnená vpredu na
vozidle, a jednu tabuľku s evidenčným číslom vyhotovenú zo zmesi
polykarbonátu a polyesteru vyžarujúcej svetlo pri zapnutom osvetlení
vozidla, ktorá musí byť umiestnená vzadu na vozidle.
(10) Ak sa
vozidlu prideľuje predná aj zadná tabuľka s evidenčným číslom a došlo
ku strate alebo odcudzeniu len jednej tabuľky s evidenčným číslom,
držiteľ vozidla alebo vlastník vozidla je povinný odovzdať orgánu
Policajného zboru druhú tabuľku s evidenčným číslom; pri poškodení len
jednej tabuľky s evidenčným číslom je povinný odovzdať obidve tabuľky s
evidenčným číslom.
(11) Ak došlo k strate, odcudzeniu alebo k
poškodeniu tabuľky s evidenčným číslom, držiteľ vozidla alebo vlastník
vozidla môže požiadať o vydanie duplikátu tabuľky s pôvodným evidenčným
číslom; o duplikát tabuľky s pôvodným evidenčným číslom môže držiteľ
vozidla alebo vlastník vozidla požiadať najviac dvakrát. Duplikát
tabuľky s pôvodným evidenčným číslom sa označuje arabským číslom v
krúžku v pravom hornom rohu tabuľky. O vydanie duplikátu tabuľky s
pôvodným evidenčným číslom nemôže požiadať držiteľ vozidla alebo
vlastník vozidla, ktoré má pridelené osobitné evidenčné číslo podľa §
126 ods. 6.
(12) Ak vozidlo má už pridelenú tabuľku s
evidenčným číslom podľa odseku 3 písm. a), možno na žiadosť držiteľa
vozidla alebo vlastníka vozidla prideliť novú tabuľku s pôvodným
evidenčným číslom vyrobenú z priehľadnej zmesi polykarbonátu a
polyesteru vyžarujúcej svetlo pri zapnutom osvetlení vozidla. Ak bola
vozidlu pridelená predná aj zadná tabuľka s evidenčným číslom, orgán
Policajného zboru vydá jednu tabuľku s pôvodným evidenčným číslom
vyhotovenú zo zliatin ľahkých kovov, ktorá musí byť umiestnená vpredu na
vozidle, a jednu tabuľku s pôvodným evidenčným číslom vyhotovenú z
priehľadnej zmesi polykarbonátu a polyesteru vyžarujúcej svetlo pri
zapnutom osvetlení vozidla, ktorá musí byť umiestnená vzadu na vozidle.
(13) Ak vozidlo má už pridelenú tabuľku s evidenčným číslom podľa
odseku 3 písm. b), možno na žiadosť držiteľa vozidla alebo vlastníka
vozidla prideliť novú tabuľku s pôvodným evidenčným číslom vyhotovenú zo
zliatin ľahkých kovov. Ak bola vozidlu pridelená predná aj zadná
tabuľka s evidenčným číslom, orgán Policajného zboru vydá obe nové
tabuľky s pôvodným evidenčným číslom vyhotovené zo zliatin ľahkých
kovov.
(14) Pridelenie tabuliek s evidenčným číslom podľa
odsekov 12 a 13 sa považuje za vydanie duplikátu tabuľky s evidenčným
číslom.
(15) Držiteľ vozidla, ktorému bola vydaná nová tabuľka s
pôvodným evidenčným číslom alebo nová tabuľka s novým evidenčným číslom
za stratenú alebo za odcudzenú tabuľku s evidenčným číslom a svoju
predchádzajúcu tabuľku s evidenčným číslom našiel alebo inak získal
späť, je povinný predchádzajúcu tabuľku s evidenčným číslom bezodkladne
odovzdať najbližšiemu orgánu Policajného zboru.
(16) Každý, kto
nájde tabuľku s evidenčným číslom, je povinný ju bezodkladne odovzdať
najbližšiemu orgánu Policajného zboru alebo policajtovi.
(17)
Evidenčné číslo musí byť vždy dobre čitateľné. Ak je vozidlo vybavené
spájacím zariadením, ktoré bez zapojenia prípojného vozidla do jazdnej
súpravy znemožňuje riadnu čitateľnosť evidenčného čísla, musí byť toto
spájacie zariadenie demontované. Ak je vozidlo vybavené schváleným
nosičom bicykla, ktorý znemožňuje riadnu čitateľnosť evidenčného čísla,
musí byť tabuľka s evidenčným číslom premiestnená na predpísané miesto
na nosiči bicykla vrátane predpísaného osvetlenia alebo musí byť na
predpísané miesto pripevnená tabuľka s rovnakým evidenčným číslom, ako
je evidenčné číslo vozidla, o ktorú môže držiteľ vozidla alebo vlastník
vozidla požiadať orgán Policajného zboru, kde je vozidlo evidované.
(18) Vzory tabuliek s evidenčným číslom, ich rozmery, miesto upevnenia
na vozidle, vyhotovenie, označenie okresov uvádzaných na tabuľkách s
evidenčným číslom a okruh vozidiel, ktorým možno vydať príslušné tabuľky
s evidenčným číslom, ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá ministerstvo vnútra.
§ 124 (1) Evidenčné číslo
tvoria písmená a číslice. Prvá dvojica písmen evidenčného čísla
označuje okres, v ktorom je vozidlo evidované. Za prvou dvojicou písmen
sa za štátnym znakom Slovenskej republiky uvádzajú tri číslice a dvojica
písmen.
(2) Na žiadosť držiteľa vozidla alebo vlastníka
vozidla možno prideliť evidenčné číslo, v ktorom sa namiesto písmen a
číslic podľa odseku 1 za štátnym znakom Slovenskej republiky uvádzajú
a) písmená na prvom až piatom mieste, b) písmená na prvom až štvrtom mieste a číslica na piatom mieste alebo c) písmená na prvom až treťom mieste a kombinácia číslic na štvrtom a piatom mieste.
(3) Evidenčné číslo podľa odseku 2 nemožno prideliť, ak držiteľ vozidla žiada o pridelenie evidenčného čísla
a) prideleného inému vozidlu,
b) v ktorom sa nachádzajú hanlivé, zosmiešňujúce, pohoršujúce alebo
urážajúce výrazy alebo ktoré v kombinácii s označením okresu tvorí
takéto výrazy, c) v ktorom sa nachádza názov alebo skratka názvu
štátneho orgánu, politickej strany alebo politického hnutia alebo ktoré
v kombinácii s označením okresu tvorí takýto názov alebo jeho skratku,
d) v ktorom sa nachádza text podporujúci alebo propagujúci hnutie,
ktoré preukázateľne smeruje k potláčaniu práv a slobôd občanov alebo
hlása národnostnú, rasovú, triednu alebo náboženskú neznášanlivosť alebo
ktoré v kombinácii s označením okresu tvorí takýto text, alebo e) obsahujúceho písmená s diakritickým znamienkom alebo malé písmená.
(4) Ustanovenie odseku 2 sa nepoužije pri prideľovaní evidenčného čísla
a) prípojnému vozidlu vrátane prípojného vozidla za motocykel, motorovú trojkolku a štvorkolku,
b) vozidlám štátnych orgánov, orgánov územnej samosprávy, štátnych
fondov a štátnych rozpočtových organizácií a príspevkových organizácií.
§ 125
(1) Evidenčné číslo vozidiel cudzích zastupiteľských úradov na území
Slovenskej republiky tvorí dvojica písmen EE a päť číslic.
(2)
Evidenčné číslo vozidiel administratívneho a technického personálu
cudzích zastupiteľských úradov so sídlom na území Slovenskej republiky a
obchodných zastupiteľstiev zriadených diplomatickou misiou tvorí
dvojica písmen ZZ a päť číslic.
(3) Vozidlám členov cudzích
zastupiteľských úradov so sídlom v Slovenskej republike, ktorí požívajú
diplomatickú imunitu a výsady, orgán Policajného zboru vydáva súčasne s
tabuľkou s evidenčným číslom aj značku s písmenami CD alebo CC.
(4) Vzor značiek s písmenami CD a CC a ich rozmery ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra.
§ 126 Osobitné evidenčné číslo
(1) Vozidlu môže byť pridelené osobitné evidenčné číslo, ak je to
nevyhnutne potrebné na plnenie pracovných alebo obdobných úloh
patriacich do pôsobnosti jeho držiteľa.
(2) Vodič vozidla
opatreného tabuľkou s osobitným evidenčným číslom, ak je to nevyhnutne
potrebné na plnenie úloh podľa odseku 1, nie je povinný rešpektovať
zákaz vjazdu, zákaz zastavenia ani zákaz státia vyplývajúci z dopravných
značiek a z § 59 ods. 2 a 3 o vjazde vozidiel do pešej zóny a o státí v
obytnej zóne a pešej zóne. Pritom je povinný dbať na potrebnú opatrnosť
a nesmie ohroziť bezpečnosť cestnej premávky.
(3) Osobitné evidenčné číslo tvoria
a) písmeno P a päť číslic, ktoré oddeľuje štátny znak, alebo b) dvojica číslic a päť číslic, ktoré oddeľuje štátny znak.
(4) Za osobitné evidenčné číslo podľa odseku 3 písm. b) sa považuje aj
evidenčné číslo vozidiel uvedených v odseku 6 tvorené dvojicou číslic a
za pomlčkou piatimi číslicami.
(5) Tabuľkou s osobitným
evidenčným číslom podľa odseku 3 písm. a) možno označiť len vozidlo
Policajného zboru a ministerstva vnútra.
(6) Tabuľkou s
osobitným evidenčným číslom podľa odseku 3 písm. b) možno označiť len
vozidlo ozbrojených síl, Ministerstva obrany Slovenskej republiky a
rozpočtových a príspevkových organizácií v jeho pôsobnosti.
(7)
Za písmenom P podľa odseku 3 písm. a) môže byť uvedené aj ďalšie
písmeno. Toto písmeno nesmie byť také, ktorým by sa vytvorila skratka
rovnaká ako skratka na označenie okresu.
Zvláštne evidenčné číslo § 127 (1) Motorové vozidlo alebo jeho prípojné vozidlo, ktorého vlastník požiadal o schválenie jednotlivého vozidla, 69)
ktoré podlieha evidencii a nemá pridelené evidenčné číslo podľa § 114
ods. 6, ktoré bolo odhlásené do cudziny podľa § 119 alebo ktoré
nepodlieha evidencii a je historickým alebo športovým vozidlom, sa môže
použiť v cestnej premávke, len ak má pridelené zvláštne evidenčné číslo,
pripevnenú tabuľku so zvláštnym evidenčným číslom a jeho vodič má pri
sebe ustanovené doklady.
(2) Zvláštne evidenčné číslo môže
prideliť a tabuľku so zvláštnym evidenčným číslom a ustanovené doklady
vydať orgán Policajného zboru príslušný podľa miesta pobytu alebo podľa
sídla žiadateľa; tabuľku so zvláštnym evidenčným číslom obsahujúcim
písmeno V môže vydať aj orgán Policajného zboru podľa miesta, kde bolo
vozidlo prevzaté.
(3) Zvláštne evidenčné číslo tvoria písmená a číslice usporiadané v dvoch riadkoch.
(4) Dvojica písmen v prvom riadku označuje okres, v ktorom bolo
zvláštne evidenčné číslo vydané, okrem zvláštneho evidenčného čísla
podľa odseku 11.
(5) V druhom riadku sa uvádza písmeno M, V, H,
S alebo Z a tri číslice; za písmeno M, V, H alebo S sa môže uviesť aj
ďalšie písmeno.
(6) Zvláštne evidenčné číslo obsahujúce písmeno
M sa môže prideliť novovyrobenému vozidlu, novokúpenému vozidlu, ktoré
dosiaľ nebolo evidované, alebo vozidlu používanému na skúšobné jazdy.
(7) Zvláštne evidenčné číslo obsahujúce písmeno V sa môže prideliť len
vozidlu určenému na jednotlivý vývoz zo Slovenskej republiky. Na
tabuľke so zvláštnym evidenčným číslom obsahujúcim písmeno V sa
vyznačuje doba jej platnosti.
(8) Zvláštne evidenčné číslo
obsahujúce písmeno H sa môže prideliť len historickému vozidlu, ak o tom
rozhodol príslušný národný orgán Medzinárodnej organizácie historických
vozidiel FIVA.
(9) Zvláštne evidenčné číslo obsahujúce písmeno S sa môže prideliť len športovému vozidlu.
(10) Zvláštne evidenčné číslo obsahujúce písmeno Z sa môže prideliť len vozidlu kategórie Ps a Ls.70)
(11) Zvláštne evidenčné číslo obsahujúce v prvom riadku písmeno C a v
druhom riadku päť číslic sa môže prideliť a tabuľky so zvláštnym
evidenčným číslom obsahujúcim písmeno C sa môžu vydať len jednotlivému
vozidlu podľa odseku 1; za písmenom C sa môže uviesť aj ďalšie písmeno.
(12) Tabuľku so zvláštnym evidenčným číslom možno vydať len na
nevyhnutne potrebnú dobu, najviac však na jeden rok; to neplatí, ak
tabuľka sa vydala pre historické vozidlo alebo pre vozidlo podľa odseku
10. Orgán Policajného zboru obmedzí platnosť vydaných dokladov k tabuľke
so zvláštnym evidenčným číslom obsahujúcim písmeno
a) C, M alebo S najviac na jeden kalendárny rok odo dňa podania žiadosti o vydanie tabuľky,
b) H na dobu uvedenú v dokladoch vydaných príslušným národným
orgánom Medzinárodnej organizácie historických vozidiel FIVA, najviac
však na päť rokov.
§ 128 (1) Tabuľky so zvláštnym
evidenčným číslom obsahujúcim písmeno M možno vydať výrobcovi vozidla,
zástupcovi výrobcu vozidla alebo právnickej osobe, ktorá na základe
zmluvného vzťahu s výrobcom vozidla alebo so zástupcom výrobcu vozidla,
predáva vozidlá, ktoré ešte neboli evidované v Slovenskej republike ani v
inom štáte, vzdelávaciemu zariadeniu a výskumnému pracovisku, ktorých
študijné programy alebo výskumná činnosť sú zamerané na motorové vozidlá
a poverenej technickej službe overovania vozidiel.71)
(2) K tabuľke so zvláštnym evidenčným číslom obsahujúcim písmeno M sa
súčasne vydávajú aj tlačivá na vedenie prehľadu o manipulácii s
tabuľkami so zvláštnym evidenčným číslom a o ich prideľovaní, tlačivá o
pridelení zvláštneho evidenčného čísla, osvedčenie o pridelení
zvláštneho evidenčného čísla a určia sa podmienky na ich používanie.
(3) Vzory tlačív uvedených v odseku 2 a osvedčenia o pridelení
zvláštneho evidenčného čísla ustanoví všeobecne záväzný právny predpis,
ktorý vydá ministerstvo vnútra.
§ 129 Ten, komu boli podľa § 127 vydané tabuľky so zvláštnym evidenčným číslom a príslušné tlačivá,
a) môže používať tabuľky so zvláštnym evidenčným číslom, osvedčenia o
pridelení zvláštneho evidenčného čísla a tlačivá o pridelení zvláštneho
evidenčného čísla len na účel, na ktorý boli určené, a za podmienok
určených orgánom Policajného zboru, b) môže používať tabuľky so
zvláštnym evidenčným číslom a k nim vydané doklady len na dobu
nevyhnutne potrebnú; súčasne sa na takú dobu obmedzí aj platnosť
potvrdenia o pridelení zvláštneho evidenčného čísla, c) je
povinný viesť prehľad o prideľovaní tabuliek so zvláštnym evidenčným
číslom a dokladov k nim na predpísaných tlačivách.
§ 130
(1) Vozidlo označené tabuľkou so zvláštnym evidenčným číslom
obsahujúcim písmeno M, H, S alebo C sa môže použiť na jazdu do cudziny,
len ak sa súčasne vydá osvedčenie o evidencii časť I.
(2) Na
osvedčenie o pridelení zvláštneho evidenčného čísla a na osvedčenie o
evidencii časť I a časť II takého vozidla sa vzťahujú ustanovenia o
osvedčení o evidencii časť I a časť II.
§ 131 (1)
Držiteľ vozidla, ktorému bola vydaná tabuľka so zvláštnym evidenčným
číslom obsahujúcim písmeno M, S alebo C, osvedčenie o pridelení
zvláštneho evidenčného čísla alebo osvedčenie o evidencii časť I alebo
časť II, je povinný ich vrátiť najneskôr v deň skončenia ich platnosti
uvedený v príslušných dokladoch tomu, kto ich vydal.
(2)
Držiteľ vozidla, ktorému bola vydaná tabuľka so zvláštnym evidenčným
číslom obsahujúcim písmeno H, vráti orgánu Policajného zboru osvedčenie o
pridelení zvláštneho evidenčného čísla alebo osvedčenie o evidencii
časť I alebo časť II a tabuľku so zvláštnym evidenčným číslom najneskôr v
deň skončenia ich platnosti.
§ 132 Spoločné ustanovenia o osobitnom evidenčnom čísle a o zvláštnom evidenčnom čísle (1) Na osobitné evidenčné číslo, zvláštne evidenčné číslo a na doklady k nim vydávané sa primerane vzťahuje § 123.
(2) Orgán Policajného zboru je oprávnený odobrať tabuľku so zvláštnym
evidenčným číslom a osvedčenie o pridelení zvláštneho evidenčného čísla
alebo osvedčenie o evidencii časť I alebo časť II, ak ich používanie je v
rozpore s týmto zákonom.
§ 133 Poznávacia značka
(1) Ak sa vozidlo evidované v Slovenskej republike nachádza v cudzine,
musí byť označené poznávacou značkou Slovenskej republiky; v štáte
Európskeho hospodárskeho priestoru stačí, ak je na vozidle pripevnená
tabuľka s evidenčným číslom, ktorá má na ľavom okraji modrú plochu
obsahujúcu 12 žltých hviezdičiek a rozlišovací znak Slovenskej
republiky.
(2) Vozidlo s evidenčným číslom cudzieho štátu musí
byť v cestnej premávke označené poznávacou značkou štátu, v ktorom je
evidované, a to v súlade s medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská
republika viazaná; to neplatí pre vozidlo evidované v štáte Európskeho
hospodárskeho priestoru, ak je na ňom pripevnená tabuľka s evidenčným
číslom, ktorá má na ľavom okraji modrú plochu obsahujúcu 12 žltých
hviezdičiek a rozlišovací znak štátu, v ktorom je vozidlo evidované.
(3) Vzor poznávacej značky Slovenskej republiky a jej rozmery ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra.
ŠTVRTÁ HLAVA SPOLOČNÉ USTANOVENIA
§ 134 Výroba tlačív dokladov a tabuliek s evidenčným číslom a manipulácia s nimi
Tabuľku s evidenčným číslom a čistopisy tlačív dokladov podľa tohto
zákona môže vyrábať alebo s nimi manipulovať len právnická osoba za
podmienok určených ministerstvom vnútra; manipulovať s tlačivami
dokladov a tabuľkami s evidenčným číslom môže aj právnická osoba, ktorej
ich vydal orgán Policajného zboru podľa tohto zákona.
§ 135 Osobitné povinnosti
(1) Ak v tomto zákone nie je ustanovené inak, každý je povinný
dostaviť sa na vlastné náklady na vybavenie vecí týkajúcich sa vozidla
alebo dokladov a tabuľky s evidenčným číslom vydávaných podľa tohto
zákona a podľa potreby dostaviť sa aj s vozidlom a umožniť porovnanie
údajov uvádzaných v dokladoch vozidla priamo s údajmi na vozidle, a to
aj na vyzvanie orgánu Policajného zboru v ním určenej lehote a na určené
miesto.
(2) Na vozidle, ktoré nepodlieha evidencii, musí byť
počas jeho prevádzky v cestnej premávke čitateľne vyznačené meno,
priezvisko a pobyt alebo názov a sídlo držiteľa vozidla s výnimkou
dvojkolesových vozidiel a ich prípojných vozidiel.
§ 136 Osobitné ustanovenia o niektorých vozidlách
(1) Ustanovenia šiestej časti tohto zákona okrem § 126 a § 132 ods. 1
sa nevzťahujú na vozidlá Ministerstva obrany Slovenskej republiky,
rozpočtových a príspevkových organizácií v jeho pôsobnosti, na vozidlá
ozbrojených síl, Vojenského spravodajstva, ministerstva vnútra vrátane
ním určených rozpočtových organizácií a príspevkových organizácií, Zboru
väzenskej a justičnej stráže, Železničnej polície a Slovenskej
informačnej služby, ktoré prideľujú svojim vozidlám evidenčné čísla,
tabuľky s evidenčnými číslami a príslušné doklady, pričom majú
oprávnenia obdobné ako orgán Policajného zboru. Orgánom podľa
predchádzajúcej vety vydáva tabuľky s evidenčnými číslami a príslušné
čistopisy dokladov, okrem tabuliek s osobitným evidenčným číslom podľa §
126 ods. 3 písm. b), ministerstvo vnútra.
(2) Vozidlám
zastupiteľských úradov, diplomatov, konzulov z povolania a ďalších osôb,
ktoré podľa medzinárodného práva požívajú výsady a imunitu počas svojho
pôsobenia v Slovenskej republike, môže prideliť evidenčné číslo a vydať
tabuľku s evidenčným číslom a osvedčenie o evidencii časť I a časť II
aj ministerstvo vnútra, pričom má oprávnenia obdobné ako orgán
Policajného zboru.
SIEDMA ČASŤ ZODPOVEDNOSŤ ZA PORUŠENIE POVINNOSTÍ
§ 137
(1) Porušenie povinností ustanovených týmto zákonom sa považuje za
porušenie všeobecne záväzných právnych predpisov o bezpečnosti a
plynulosti cestnej premávky.
(2) Porušením pravidiel cestnej premávky závažným spôsobom je
a) jazda pod vplyvom alkoholu alebo inej návykovej látky, b) odmietnutie podrobiť sa vyšetreniu na zistenie požitia alkoholu alebo inej návykovej látky,
c) také porušenie pravidiel cestnej premávky, v ktorého dôsledku
vznikne dopravná nehoda alebo nesplnenie si povinností účastníka
dopravnej nehody alebo škodovej udalosti, d) prekročenie
rýchlosti jazdy vozidiel ustanovenej týmto zákonom alebo vyplývajúcej z
dopravnej značky alebo dopravného zariadenia v obci o 20 km.h-1 a viac alebo mimo obce o 30 km.h-1 a viac, e) jazda po požití lieku, ktorý môžu znížiť schopnosť vodiča bezpečne viesť vozidlo,
f) použitie vozidla, ktorého najväčšia prípustná celková hmotnosť
vozidla, najväčšia prípustná hmotnosť jazdnej súpravy, najväčšia
prípustná celková hmotnosť prípojného vozidla alebo najväčšia prípustná
hmotnosť pripadajúca na nápravy vozidla je prekročená, g)
prejazd cez križovatku na signál STOJ! dávaný policajtom alebo inou
oprávnenou osobou, alebo vyplývajúci z dopravnej značky alebo dopravného
zariadenia, h) prejazd cez železničné priecestie v čase, keď je to zakázané, i) nedanie prednosti v jazde,
j) neuposlúchnutie pokynu, výzvy alebo príkazu policajta v
súvislosti s výkonom jeho oprávnení pri dohľade nad bezpečnosťou a
plynulosťou cestnej premávky, k) jazda v protismernej časti cesty, ak si to nevyžaduje situácia v cestnej premávke, l) neumožnenie bezpečného a plynulého prejazdu vozidlu s právom prednostnej jazdy,
m) vedenie vozidla bez tabuľky s evidenčným číslom alebo s tabuľkou s
evidenčným číslom, ktorá nezodpovedá svojím vyhotovením a umiestnením
na vozidle tomuto zákonu alebo s tabuľkou s evidenčným číslom, ktorá nie
je pridelená tomuto vozidlu n) vedenie vozidla vyradeného z
cestnej premávky alebo vozidla, ktoré nebolo schválené na prevádzku v
cestnej premávke, alebo vozidla vyradeného z evidencie, o) predchádzanie iného vozidla v mieste, kde je to zakázané,
p) vedenie motorového vozidla bez príslušného vodičského oprávnenia,
bez osoby spolujazdca podľa § 74 ods. 2 alebo počas zadržania
vodičského preukazu; to neplatí, ak sa osoba učí viesť motorové vozidlo v
autoškole, podrobuje sa skúške z vedenia motorového vozidla alebo má
povolenú jazdu podľa § 70 ods. 4 a § 71 ods. 2, q) porušenie povinnosti podľa § 3 ods. 3, § 4 ods. 3, § 9 ods. 2 alebo § 25 ods. 1 písm. g),
r) zastavenie a státie na vyhradenom parkovacom mieste pre osobu so
zdravotným postihnutím, ak nejde o vozidlo, pre ktoré je parkovacie
miesto vyhradené, s) ohrozenie chodca, ktorý vstúpil na vozovku a prechádza cez priechod pre chodcov,
t) ohrozenie chodca prechádzajúceho cez cestu, na ktorú vodič
odbočuje, pri odbočovaní na miesto mimo cesty, pri vchádzaní na cestu a
pri otáčaní alebo pri cúvaní, u) ohrozenie cyklistu prechádzajúceho cez priechod pre cyklistov, v) porušenie povinností inštruktora autoškoly podľa § 7, w) porušenie povinností spolujazdca podľa § 74 ods. 2,
x) neoprávnené vybavenie vozidla zariadením umožňujúcim používanie
typického zvukového znamenia alebo zvláštneho výstražného svetla
ustanoveného pre vozidlá s právom prednostnej jazdy alebo neoprávnené
použitie typického zvukového znamenia alebo zvláštneho výstražného
svetla ustanoveného pre vozidlá s právom prednostnej jazdy.
Správne delikty § 138 (1) Orgán Policajného zboru uloží pokutu do 3 500 eur právnickej osobe alebo fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá
a) prikáže alebo dovolí, aby sa na jazdu použilo vozidlo, ktoré
vrátane nákladu nespĺňa podmienky na cestnú premávku ustanovené týmto
zákonom alebo osobitným predpisom, 6) b) bez vedomia
vodiča vozidla alebo jeho prevádzkovateľa pri nakladaní tovaru prekročí
najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť vozidla, najväčšiu prípustnú
hmotnosť jazdnej súpravy, najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť
prípojného vozidla alebo najväčšiu prípustnú hmotnosť pripadajúcu na
nápravy vozidla, c) prikáže alebo dovolí, aby sa na jazdu
použilo vozidlo na takej ceste, na ktorej je pre také vozidlo jazda
obmedzená alebo zakázaná, d) neodstráni prekážku cestnej premávky,
e) zverí vedenie vozidla osobe, ktorá nespĺňa ustanovené podmienky
na jeho vedenie, nemá pri sebe doklady ustanovené na vedenie vozidla, je
pod vplyvom alkoholu alebo inej návykovej látky alebo ktorej schopnosť
viesť vozidlo je inak znížená, f) nezabezpečí, aby sa na jazdu
pribral potrebný počet spôsobilých a náležite poučených osôb, ak je mu
vopred známe, že to bude vyžadovať bezpečnosť cestnej premávky,
g) prikáže alebo dovolí neoprávnené vybavenie vozidla zariadením
umožňujúcim používanie typického zvukového znamenia alebo zvláštneho
výstražného svetla ustanoveného pre vozidlá s právom prednostnej jazdy,
alebo prikáže alebo dovolí, aby sa také typické zvukové znamenie,
zvláštne výstražné svetlo alebo zvláštne výstražné svetlo oranžovej
farby neoprávnene použilo, h) prikáže alebo dovolí, aby sa na
jazdu použilo vozidlo, ktoré svojím farebným vyhotovením a označením
možno zameniť za vozidlo podľa § 6 ods. 4, i) v súvislosti s
konaním o priestupku proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky
orgánu oprávnenému objasňovať alebo prejednať priestupok neoznámi osobné
údaje osoby, ktorej zveril vedenie vozidla, v rozsahu meno, priezvisko a
adresa, j) poruší ustanovené alebo určené podmienky o vedení,
uschovávaní alebo o predkladaní výkazov o tlačivách dokladov a tabuliek s
evidenčným číslom vydaných orgánom Policajného zboru alebo o
manipulácii s nimi, k) nesplní povinnosť podľa § 43, l) poruší alebo si nesplní povinnosť podľa § 60, m) nesplní povinnosť podľa § 90, n) nesplní povinnosť podľa § 143 ods. 16.
(2) Pokutu do 7 000 eur uloží orgán Policajného zboru, ak právnická
osoba alebo fyzická osoba - podnikateľ sa dopustí porušenia niektorej z
povinností podľa odseku 1 opätovne do jedného roka od nadobudnutia
právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty.
(3) Ministerstvo
vnútra uloží pokutu do 17 000 eur právnickej osobe alebo fyzickej osobe -
podnikateľovi, ak poruší podmienky o vedení, uschovávaní alebo o
predkladaní výkazov o výrobe tabuliek s evidenčným číslom alebo o
manipulácii s nimi, na ktorých výrobu alebo manipuláciu je potrebné
povolenie ministerstva vnútra, alebo osobe, ktorá takéto tabuľky s
evidenčným číslom vydávané podľa tohto zákona vyrába alebo s nimi bez
povolenia manipuluje.
§ 139 Ukladanie pokút (1) Pri ukladaní pokuty sa prihliada na závažnosť, následky a čas trvania protiprávnej činnosti.
(2) Pokutu možno uložiť do dvoch rokov odo dňa, keď sa orgán príslušný
uložiť pokutu dozvedel o porušení povinnosti, najneskôr však do piatich
rokov, keď k porušeniu povinnosti došlo.
(3) Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa, keď rozhodnutie o jej uložení nadobudlo právoplatnosť.
(4) Výnosy pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
Osobitné ustanovenia o správnych deliktoch držiteľa vozidla § 139a (1) Držiteľovi vozidla, ktorý porušil povinnosť podľa § 6a písm. a), orgán Policajného zboru uloží pokutu 249 eur.
(2) Držiteľovi vozidla, ktorý porušil v obci povinnosť podľa § 6a písm. b), orgán Policajného zboru uloží pokutu a) 15 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 6 až 10 km.h-1, b) 39 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 11 až 15 km.h-1, c) 66 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 16 až 20 km.h-1, d) 96 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 21 až 25 km.h-1, e) 141 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 26 až 30 km.h-1, f) 201 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 31 až 35 km.h-1, g) 270 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 36 až 40 km.h-1, h) 342 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 41 až 45 km.h-1, i) 402 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 46 až 50 km.h-1, j) 471 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 51 až 55 km.h-1, k) 540 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 56 až 60 km.h-1, l) 600 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 61 až 65 km.h-1, m) 699 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 66 až 70 km.h-1, n) 798 eur, ak bola prekročená rýchlosť o viac ako 70 km.h-1.
(3) Držiteľovi vozidla, ktorý porušil mimo obce povinnosť podľa § 6a písm. b), orgán Policajného zboru uloží pokutu a) 30 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 11 až 15 km.h-1, b) 42 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 16 až 20 km.h-1, c) 66 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 21 až 25 km.h-1, d) 99 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 26 až 30 km.h-1, e) 162 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 31 až 35 km.h-1, f) 201 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 36 až 40 km.h-1, g) 270 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 41 až 45 km.h-1, h) 342 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 46 až 50 km.h-1, i) 402 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 51 až 55 km.h-1, j) 471 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 56 až 60 km.h-1, k) 540 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 61 až 65 km.h-1, l) 600 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 66 až 70 km.h-1, m) 699 eur, ak bola prekročená rýchlosť o 71 až 75 km.h-1, n) 798 eur, ak bola prekročená rýchlosť o viac ako 75 km.h-1.
(4) Držiteľovi vozidla, ktorý porušil povinnosť podľa § 6a písm. c), orgán Policajného zboru uloží pokutu 300 eur.
(5) Držiteľovi vozidla, ktorý porušil povinnosť podľa § 6a písm. d), orgán Policajného zboru uloží pokutu 99 eur.
(6) Držiteľovi vozidla, ktorý porušil povinnosť podľa § 6a písm. e), orgán Policajného zboru uloží pokutu
a) 198 eur, ak bola porušená povinnosť podľa § 25 ods. 1 písm. g) alebo
bol porušený zákaz zastavenia a státia na vyhradenom parkovacom mieste
pre osobu so zdravotným postihnutím, b) 78 eur, ak bola porušená iná povinnosť podľa § 6a písm. e), ako je uvedené v písmene a).
(7) Držiteľovi vozidla, ktorý porušil povinnosť podľa § 6a písm. f), orgán Policajného zboru uloží pokutu 300 eur.
(8) Držiteľovi vozidla, ktorý porušil povinnosť podľa § 6a písm. g), orgán Policajného zboru uloží pokutu a) 99 eur, ak bola prekročená hmotnosť do 10 %, b) 231 eur, ak bola prekročená hmotnosť nad 10 % do 15 %, c) 342 eur, ak bola prekročená hmotnosť nad 15 % do 20 %, d) 450 eur, ak bola prekročená hmotnosť nad 20 % do 25 %, e) 570 eur, ak bola prekročená hmotnosť nad 25 % do 30 %, f) 681 eur, ak bola prekročená hmotnosť nad 30 % do 35 %, g) 798 eur, ak bola prekročená hmotnosť o viac ako 35 %.
(9) Držiteľovi vozidla, ktorý porušil povinnosť podľa § 6a písm. h), orgán Policajného zboru uloží pokutu 99 eur.
§ 139b (1)
Ak bolo jedným konaním spáchaných viacero porušení povinností podľa §
6a, výška pokuty sa určí podľa najprísnejšie postihnuteľného porušenia
povinnosti.
(2) Správny delikt držiteľa vozidla možno prejednať
len vtedy, ak je zaznamenaný technickými prostriedkami, ktoré používa
alebo využíva Policajný zbor.
(3) Pokutu možno uložiť do dvoch rokov od porušenia povinnosti podľa § 6a.
(4)
Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa, keď rozkaz o jej uložení nadobudol
právoplatnosť. Ak do 15 dní od doručenia rozkazu uhradí držiteľ vozidla
dve tretiny z uloženej výšky pokuty, pokuta sa považuje za uhradenú v
plnej výške.
(5) Pokuta podľa odseku 4 a trovy konania podľa § 139d ods. 8 sa musia uhradiť formou platby na bankový účet.
(6) Výnos pokút je príjmom štátneho rozpočtu.
§ 139c (1) Orgán Policajného zboru vec odloží, ak a) nemožno zistiť držiteľa vozidla, b) držiteľ vozidla požíva výsady a imunitu podľa medzinárodného práva, c) bolo nesprávne alebo neúplne vyhodnotené porušenie pravidiel cestnej premávky, d) zodpovednosť za porušenie povinnosti podľa § 6a zanikla, e) bolo v čase porušenia povinnosti podľa § 6a odcudzené motorové vozidlo alebo bola odcudzená tabuľka s evidenčným číslom, f) bola totožnosť vodiča zistená podľa § 139e ods. 2, g) ide o vozidlo podľa § 16 ods. 8.
(2)
Rozhodnutie o odložení veci sa nevydáva. O odložení veci sa držiteľ
vozidla neupovedomuje; to neplatí, ak ide o odloženie veci podľa odseku 1
písm. g).
(3) Ak orgán Policajného zboru zistí porušenie
povinnosti podľa § 6a a vec odloží podľa odseku 1 písm. b), bezodkladne o
tom upovedomí Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky.
Orgán Policajného zboru zašle Ministerstvu zahraničných vecí Slovenskej
republiky aj fotografiu alebo videozáznam o porušení povinnosti podľa §
6a a údaje podľa § 139f ods. 2.
§ 139d (1) Ak orgán
Policajného zboru zistí porušenie povinnosti podľa § 6a a nie je dôvod
na odloženie veci, bezodkladne bez ďalšieho konania vydá rozkaz o
uložení pokuty. Rozkaz má rovnaké náležitosti ako rozhodnutie, ak v
odseku 10 nie je uvedené inak. Spolu s rozkazom sa držiteľovi vozidla
zašle aj fotografia o porušení povinnosti podľa § 6a alebo spôsob,
ktorým sa držiteľ vozidla môže oboznámiť s údajmi podľa § 139f ods. 2
písm. d). Rozkaz nemožno doručiť verejnou vyhláškou.
(2) Držiteľ vozidla môže proti rozkazu podať do 15 dní odo dňa jeho doručenia odpor správnemu orgánu, ktorý rozkaz vydal.
(3) Orgán Policajného zboru odmietne odpor, ak a) neobsahuje predpísané náležitosti, b) bol podaný oneskorene, c) bol podaný neoprávnenou osobou, d) bol podaný podľa odseku 7 a neobsahuje údaje o vodičovi podľa odseku 7, e) bola pokuta už uhradená.
(4) O odmietnutí odporu sa držiteľ vozidla upovedomí.
(5)
Podaním odporu, ktorý nebol odmietnutý podľa odseku 3, sa rozkaz
zrušuje a orgán Policajného zboru podľa odseku 1 postúpi vec príslušnému
orgánu Policajného zboru, ktorý pokračuje v konaní o správnom delikte
držiteľa vozidla, ak v odseku 6 alebo odseku 7 nie je ustanovené inak.
(6)
Ak po podaní odporu orgán Policajného zboru podľa odseku 1 alebo
príslušný orgán Policajného zboru zistí dôvody podľa § 139c ods. 1,
konanie zastaví. Proti rozhodnutiu o zastavení konania nie je prípustné
odvolanie.
(7) Ak držiteľ vozidla v odpore proti rozkazu uvedie
údaje o vodičovi motorového vozidla, ktorý viedol motorové vozidlo v
čase porušenia pravidiel cestnej premávky v rozsahu meno, priezvisko a
adresu pobytu, orgán Policajného zboru podľa odseku 1 konanie o správnom
delikte držiteľa vozidla preruší a vec postúpi na konanie podľa
osobitného predpisu.71a) Ak bolo konanie podľa osobitného predpisu
zastavené z dôvodu, že skutok nespáchal obvinený alebo spáchanie skutku,
o ktorom sa koná, nebolo obvinenému preukázané, orgán Policajného zboru
podľa odseku 1 postúpi vec príslušnému orgánu Policajného zboru, ktorý
pokračuje v konaní o správnom delikte držiteľa vozidla; inak orgán
Policajného zboru podľa odseku 1 konanie o správnom delikte držiteľa
vozidla zastaví. Proti rozhodnutiu o zastavení konania nie je prípustné
odvolanie.
(8) Držiteľovi vozidla, ktorému je po podaní odporu
podľa odseku 2 uložená pokuta za správny delikt podľa § 139a, príslušný
orgán Policajného zboru uloží povinnosť uhradiť štátu trovy spojené s
prejednaním správneho deliktu vo výške 30 eur. Úhrada trov konania je
príjmom štátneho rozpočtu.
(9) Rozkaz, proti ktorému nebol
podaný odpor podľa odseku 2, alebo rozkaz, proti ktorému bol podaný
odpor odmietnutý, má účinky právoplatného rozhodnutia.
(10)
Rozkaz podľa odseku 1, rozhodnutie o zastavení konania podľa odseku 6 a 7
a rozhodnutie o prerušení konania podľa odseku 7 môžu obsahovať
namiesto odtlačku úradnej pečiatky predtlačený odtlačok úradnej pečiatky
a namiesto podpisu oprávnenej osoby faksimile podpisu oprávnenej osoby.
Spis o správnom delikte držiteľa vozidla sa môže viesť len v
elektronickej podobe.
§ 139e (1) Konanie podľa
osobitného predpisu71a) o skutku vodiča, ku ktorému došlo v dôsledku
porušenia povinnosti držiteľom vozidla podľa § 6a, nemožno začať alebo v
už začatom konaní pokračovať počas konania o správnom delikte držiteľa
vozidla za porušenie povinnosti podľa § 6a; to neplatí, ak je konanie
prerušené podľa § 139d ods. 7.
(2) Ak je totožnosť vodiča
motorového vozidla podľa odseku 1 zistená pred začatím konania o
správnom delikte držiteľa vozidla, konanie vodiča sa prejedná podľa
osobitného predpisu;71a) konanie o správnom delikte držiteľa vozidla nie
je v tomto prípade prípustné.
(3) Po právoplatnosti
rozhodnutia, ktorým bola držiteľovi vozidla uložená pokuta za správny
delikt držiteľa vozidla, nemožno začať konanie podľa osobitného
predpisu71a) za porušenie pravidiel cestnej premávky, ku ktorému došlo v
dôsledku porušenia povinností podľa § 6a; ak také konanie už bolo
začaté, príslušný orgán konanie zastaví.
§ 139f (1)
Evidencia správnych deliktov držiteľov vozidiel je informačný systém
Policajného zboru podľa osobitného predpisu, 32) ktorý sa vedie na účely
rozhodovania o správnych deliktoch držiteľov vozidiel podľa § 139a.
(2) V evidencii správnych deliktov držiteľov vozidiel sa vedú a) údaje o držiteľovi vozidla, ktorý porušil povinnosť podľa § 6a, v rozsahu podľa § 111 ods. 2 písm. a) alebo písm. b),
b) údaje o motorovom vozidle, ktorým bola porušená povinnosť podľa §
6a, a jeho evidenčnom čísle v rozsahu podľa § 111 ods. 2 písm. e) a f), c) miesto, dátum, čas a opis porušenia povinnosti podľa § 6a, d) fotodokumentácia alebo videozáznam porušenia povinnosti podľa § 6a, e) údaje o podaniach, rozhodnutiach a opatreniach súvisiacich s konaním o správnom delikte držiteľa vozidla, f) údaje o výkonoch rozhodnutí alebo o exekučných konaniach.
(3)
Orgán Policajného zboru, ktorý rozhodol o uložení pokuty za správny
delikt držiteľa vozidla, bezodkladne po nadobudnutí právoplatnosti
rozhodnutia túto skutočnosť zaznamená v evidencii správnych deliktov
držiteľov vozidiel.
(4) Informácie z evidencie správnych deliktov
držiteľov vozidiel sa poskytujú štátnym orgánom a orgánom územnej
samosprávy v rozsahu ich pôsobnosti.
(5) Každému sa v požadovanom
rozsahu poskytne písomná informácia o údajoch, ktoré sa o ňom
uchovávajú v evidencii správnych deliktov držiteľov vozidiel.
(6)
Inej osobe, ako je uvedené v odsekoch 4 a 5, sa poskytne informácia z
evidencie správnych deliktov držiteľov vozidiel, ak s tým vopred vysloví
súhlas ten, koho sa informácia týka.
(7) Žiadosť o informáciu
podľa odsekov 5 a 6 sa podáva orgánu Policajného zboru príslušnému podľa
miesta pobytu fyzickej osoby alebo sídla právnickej osoby, ktorej sa
informácia týka.
(8) Informácia z evidencie správnych deliktov
držiteľov vozidiel, ktorej obsah je predmetom utajovanej skutočnosti, sa
môže poskytnúť len za podmienok ustanovených v osobitnom predpise.35)
(9)
Osoba, ktorej sa informácia obsahujúca osobné údaje z evidencie
správnych deliktov držiteľov vozidiel poskytla, smie takú informáciu
použiť len na účely, na ktoré ju žiadala, a musí zabezpečiť jej ochranu
pred zneužitím a pred jej sprístupnením neoprávnenej osobe.
§ 139g Držiteľ
vozidla má voči fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ktorej zveril
motorové vozidlo v čase porušenia povinnosti podľa § 6a, nárok na
náhradu ním uhradenej pokuty alebo jej časti, ktorú zaplatil na základe
rozhodnutia o správnom delikte držiteľa vozidla.
ÔSMA ČASŤ SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 140 Výnimky
(1) V mimoriadnych a nevyhnutných prípadoch a za predpokladu, že sa
tým neohrozí bezpečnosť cestnej premávky, môže sa povoliť výnimka z
a) ustanovení § 35 ods. 1, § 39 ods. 1, 2, 5 a 6; v povolení výnimky
sa určia podmienky jej používania, časová a územná platnosť a iné
prípadné obmedzenia, b) z dopravnej značky označujúcej zákaz
vjazdu, zákaz zastavenia, zákaz státia, iný zákaz, zónu s dopravným
obmedzením, pešiu zónu, obytnú zónu a školskú zónu.
(2) Výnimku
podľa odseku 1 povoľuje orgán Policajného zboru; ak takáto výnimka
presahuje územie kraja, povoľuje ju ministerstvo vnútra.
(3)
Ministerstvo vnútra môže za podmienok podľa odseku 1 vydať všeobecné
povolenie výnimky s platnosťou na celé územie Slovenskej republiky.
(4) Výnimku podľa odseku 1 písm. a) možno povoliť najviac na jeden
rok. Výnimku podľa odseku 1 písm. b) možno povoliť najviac na päť rokov.
(5) Žiadosť o povolenie výnimky sa doručí orgánu podľa odseku 2
najneskôr 15 dní pred začiatkom prepravy, ktorej sa povolenie dotýka.
Žiadosť o povolenie výnimky obsahuje
a) meno, priezvisko a adresu pobytu fyzickej osoby alebo názov a sídlo právnickej osoby, b) územný rozsah alebo trasu, po ktorej sa bude vozidlo pohybovať, c) dobu, po ktorú je výnimka potrebná, d) účel a zdôvodnenie výnimky,
e) zoznam vozidiel, na ktoré sa bude výnimka vzťahovať, s uvedením
ich evidenčných čísel a držiteľov, druhu, továrenskej značky a typu
vozidla.
(6) Vodič vozidla je povinný mať doklad o povolení
výnimky vo vozidle na viditeľnom mieste. Povolenie výnimky možno zrušiť,
ak sa výnimka používa v rozpore s určenými podmienkami, ak odpadol
dôvod, na ktorý bola povolená, ak sa skončila jej platnosť, alebo ak je
to potrebné z dôvodu bezpečnosti alebo plynulosti cestnej premávky.
(7) O povolení výnimky a jej zrušení rozhoduje orgán uvedený v odseku 2
s prihliadnutím na dopravno-bezpečnostnú situáciu. Žiadateľ o povolenie
výnimky nemá nárok na náhradu škody, ktorá mu vznikne jej nepovolením
alebo jej zrušením.
(8) Okruh vozidiel a osôb, ktorým sa môže
povoliť výnimka podľa odseku 1 písm. b), ustanoví všeobecne záväzný
právny predpis, ktorý vydá ministerstvo vnútra.
§ 141 Vzťah k správnemu poriadku (1) Ak v tomto zákone nie je ustanovené inak, na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.72)
(2) Ak sa žiadateľovi o udelenie vodičského oprávnenia, o výmenu
vodičského preukazu a o obnovenie vodičského preukazu vyhovie v celom
rozsahu, namiesto rozhodnutia sa vydá vodičský preukaz.
(3) Ak
sa žiadateľovi o zaevidovanie vozidla alebo o vykonanie zmeny v
evidencii vozidiel vyhovie v celom rozsahu, namiesto rozhodnutia sa
žiadateľovi vydajú príslušné doklady, a ak je to potrebné, aj tabuľka s
evidenčným číslom.
(4) Odvolanie nemá odkladný účinok proti rozhodnutiu o
a) zadržaní vodičského preukazu podľa § 70 ods. 7 a § 71 ods. 5 až 7, b) odobratí vodičského oprávnenia, c) obmedzení rozsahu vodičského oprávnenia, d) zrušení vodičského oprávnenia, e) preskúmaní zdravotnej spôsobilosti, f) preskúmaní psychickej spôsobilosti, g) preskúšaní odbornej spôsobilosti.
(5) Všeobecný predpis o správnom konaní sa nepoužije na
a) vydanie povolenia podľa § 40 ods. 3, b) odstránenie prekážky cestnej premávky, c) vydanie osobitného označenia vozidla, d) určovanie dopravných značiek a dopravných zariadení podľa tohto zákona, e) vydanie poverenia na zastavovanie vozidiel, f) výkon oprávnení policajta pri výkone dohľadu nad bezpečnosťou a plynulosťou cestnej premávky, g) zadržanie vodičského preukazu podľa § 70 ods. 1, 2, 5 a 8 a § 71 ods. 1,
h) zadržanie osvedčenia o evidencii časť I alebo časť II,
technického osvedčenia vozidla, evidenčného dokladu vydaného v cudzine a
tabuľky s evidenčným číslom, i) vydanie preukazu skúšobného komisára a jeho odobratie, j) vzdanie sa vodičského oprávnenia,
k) preskúmanie zdravotnej spôsobilosti, psychickej spôsobilosti a
vykonanie skúšky z odbornej spôsobilosti podľa § 91 ods. 6, l) obnovenie vodičského preukazu, m) výmenu vodičského preukazu, n) povolenie výnimky podľa § 140.
§ 142 Vzťah k medzinárodným zmluvám
Ak medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná,
obsahuje ustanovenia odchylne od tohto zákona, platia ustanovenia
medzinárodnej zmluvy.
§ 143 Prechodné ustanovenia
(1) Výnimky udelené podľa § 127 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 315/1996 Z. z. o premávke na pozemných komunikáciách
zostávajú v platnosti do doby v nich vyznačenej.
(2) Na konanie
podľa zákona uvedeného v odseku 1 začaté a právoplatne neukončené pred
1. februárom 2009 sa vzťahujú doterajšie predpisy.
(3) Tabuľky s evidenčným číslom vydávané od 1. apríla 1997 zostávajú v platnosti.
(4) O vydanie duplikátu tabuľky s pôvodným evidenčným číslom podľa §
123 ods. 11 nemôže požiadať držiteľ vozidla alebo vlastník vozidla,
ktoré malo pridelené podľa doterajších predpisov osobitné evidenčné
číslo obsahujúce písmeno X na prvom mieste za skratkou okresu.
(5) Na technický preukaz vozidla a osvedčenie o evidencii časť I a časť
II vozidla vydané pred 1. februárom 2009 sa použijú ustanovenia o
osvedčení o evidencii časť I a časť II uvedené v § 116 ods. 1, 2, 5, 6 a
7, § 117 ods. 1 a 2, § 118 ods. 1, § 119 ods. 1.
(6) Orgán
Policajného zboru vyradí staré vozidlo z evidencie, ak vlastník vozidla
alebo držiteľ vozidla najneskôr do 31. októbra 2009 predloží čestné
vyhlásenie o tom, že takéto vozidlo už fyzicky neexistuje; v čestnom
vyhlásení uvedie spôsob zániku vozidla.
(7) Doklady o
zdravotnej spôsobilosti a psychickej spôsobilosti vydané podľa
doterajších predpisov sa považujú za doklady vydané podľa tohto zákona.
(8) Vodiči, ktorí podľa doterajších predpisov neboli povinní podrobiť
sa psychologickému vyšetreniu a podľa tohto zákona sú povinní sa mu
podrobiť, sú povinní podrobiť sa psychologickému vyšetreniu prvýkrát do
31. mája 2010.
(9) Psychickú spôsobilosť môže do 31. mája 2011
posudzovať aj psychológ so špecializáciou klinická psychológia, ktorý
nemá certifikát z dopravnej psychológie.
(10) Vodičské oprávnenia udelené pred 1. februárom 2009 zostávajú v platnosti.
(11) Vodičské preukazy vydávané od 1. januára 1993 zostávajú v
platnosti. Vodičské preukazy podľa doterajších predpisov sa vydávajú do
doby vyčerpania ich skladových zásob.
(12) Medzinárodné
vodičské preukazy vydané podľa doterajších predpisov zostávajú v
platnosti do uplynutia doby ich platnosti. Medzinárodné vodičské
preukazy podľa doterajších predpisov sa vydávajú do doby vyčerpania ich
skladových zásob.
(13) Osobitné označenia vozidiel vydané podľa doterajších predpisov zostávajú v platnosti.
(14) Obmedzenie rozsahu vodičského oprávnenia vyznačené vo vodičskom preukaze na základe doterajších predpisov zostáva v platnosti.
(15)
Príslušný cestný správny orgán zabezpečí zosúladenie už umiestnených
dopravných značiek a dopravných zariadení podľa podmienok ustanovených
týmto zákonom do 31. decembra 2016; zosúladenie iných vecí umiestnených
na ceste a pri ceste zabezpečí ich vlastník.
(16)
Poverenia na vykonávanie skúšok z odbornej spôsobilosti vydané pred
účinnosťou tohto zákona zostávajú v platnosti do doby v nich uvedenej.
§ 143a Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2010
Psychickú spôsobilosť môže do 31. decembra 2015 posudzovať u vodičov v
pôsobnosti ministerstva vnútra aj služobný psychológ alebo psychológ
Hasičského a záchranného zboru, ktorý nemá certifikát z dopravnej
psychológie, a u vodičov v pôsobnosti Slovenskej informačnej služby aj
psychológ Slovenskej informačnej služby, ktorý nemá certifikát z
dopravnej psychológie.
§ 143b Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 19. januára 2013 (1)
Vodičské oprávnenia udelené pred 19. januárom 2013 zostávajú v
platnosti v plnom rozsahu a oprávňujú na vedenie skupín motorových
vozidiel podľa tohto zákona takto: a) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny AM oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny AM, b) doterajšie vodičské oprávnenie podskupiny A1 oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny A1 a AM,
c) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny A s obmedzením výkonu
motora do 25 kW oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny A2, A1 a
AM, d) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny A oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny A, A2, A1 a AM, e) doterajšie vodičské oprávnenie podskupiny B1 oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny B1 a AM, f) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny B oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny B, B1 a AM, g) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny B+E oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny B, BE, B1 a AM, h) doterajšie vodičské oprávnenie podskupiny C1 oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny C1, B, B1, AM a T,
i) doterajšie vodičské oprávnenie podskupiny C1+E oprávňuje na
vedenie motorových vozidiel skupiny C1E, C1, BE, B, B1, AM a T, ako aj
motorových vozidiel skupiny D1E, ak je jeho držiteľ držiteľom vodičského
oprávnenia doterajšej podskupiny D1, j) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny C oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny C, C1, B, B1, AM a T,
k) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny C+E oprávňuje na vedenie
motorových vozidiel skupiny CE, C, C1E, C1, BE, B, B1, AM a T, ako aj
motorových vozidiel skupiny DE, ak je jeho držiteľ držiteľom vodičského
oprávnenia doterajšej skupiny D, l) doterajšie vodičské oprávnenie podskupiny D1 oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny D1, C, C1, B, B1, AM a T,
m) doterajšie vodičské oprávnenie podskupiny D1+E oprávňuje na
vedenie motorových vozidiel skupiny D1E, D1, CE, C, C1E, C1, BE, B, B1,
AM a T, n) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny D oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny D, D1, C, C1, B, B1, AM a T, o) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny D+E oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny DE, D, D1E, D1, CE, C, C1E, C1, BE, B, B1, AM a T,
p) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny T oprávňuje na vedenie
motorových vozidiel skupiny T, a to len na území Slovenskej republiky, q) doterajšie vodičské oprávnenie skupiny A/50 oprávňuje na vedenie motorových vozidiel skupiny AM.
(2) Vodičské preukazy vydané od 1. januára 1993 do 30. apríla 2004 sú platné do 31. decembra 2023. (3) Vodičské preukazy vydané od 1. mája 2004 do 18. januára 2013 sú platné do 31. decembra 2032.
(4) Držitelia vodičských preukazov vydaných pred 19. januárom 2013,
ktorí vedú motorové vozidlo skupiny C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D a DE, sú
povinní mať pri vedení motorového vozidla pri sebe doklad o zdravotnej
spôsobilosti a doklad o psychickej spôsobilosti podľa § 89 ods. 2; na
výzvu policajta sú povinní takým dokladom sa preukázať. Doklady podľa
prvej vety nesmú byť staršie ako päť rokov. (5) Vodiči, ktorí
sú držiteľmi vodičských preukazov vydaných pred 19. januárom 2013, sú
povinní podrobiť sa pravidelnej lekárskej prehliadke najskôr dva mesiace
pred dosiahnutím veku 65 rokov a najneskôr do dvoch mesiacov po
dosiahnutí veku 65 rokov a následne každých päť rokov. Títo vodiči sú
povinní mať pri vedení motorového vozidla pri sebe doklad o zdravotnej
spôsobilosti podľa § 89 ods. 2 nie starší ako päť rokov; na výzvu
policajta sú povinní takým dokladom sa preukázať. (6) Preukazy skúšobných komisárov vydané pred 19. januárom 2013 zostávajú v platnosti do doby v nich uvedenej.
§ 143c Prechodné ustanovenie k úpravám účinným
od 1. novembra 2011 Ustanovenie
§ 92 ods. 3 sa vzťahuje aj na osobu, ktorá porušila pravidlá cestnej
premávky uvedené v § 92 ods. 3 pred 1. novembrom 2011, ak sa dopustila
ďalšieho porušenia pravidiel cestnej premávky uvedeného v § 92 ods. 3 po
1. novembri 2011.
§ 144 Ak sa v doterajších právnych predpisoch používa pojem "cesta pre motorové vozidlá", rozumie sa tým "rýchlostná cesta".
§ 145 Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
§ 146 Zrušovacie ustanovenie Zrušujú sa:
1. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 315/1996 Z. z. o
premávke na pozemných komunikáciách v znení zákona č. 359/2000 Z. z.,
zákona č. 405/2000 Z. z., zákona č. 223/2001 Z. z., zákona č. 381/2001
Z. z., zákona č. 441/2001 Z. z., zákona č. 490/2001 Z. z., zákona č.
73/2002 Z. z., zákona č. 396/2002 Z. z., zákona č. 660/2002 Z. z.,
zákona č. 247/2003 Z. z., zákona č. 430/2003 Z. z., zákona č. 450/2003
Z. z., zákona č. 510/2003 Z. z., zákona č. 534/2003 Z. z., zákona č.
121/2004 Z. z., zákona č. 174/2004 Z. z., zákona č. 579/2004 Z. z.,
zákona č. 725/2004 Z. z., zákona č. 69/2005 Z. z., zákona č. 91/2005 Z.
z., zákona č. 93/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z., zákona č.
571/2005 Z. z., zákona č. 572/2005 Z. z., zákona č. 224/2006 Z. z.,
zákona č. 25/2007 Z. z., zákona č. 335/2007 Z. z., zákona č. 86/2008 Z.
z., zákona č. 445/2008 Z. z. a zákona č. 447/2008 Z. z. 2.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 164/1997 Z.
z. o zdravotnej spôsobilosti na vedenie motorového vozidla v znení
vyhlášky č. 111/2007 Z. z.
3. Vyhláška Ministerstva vnútra
Slovenskej republiky č. 225/2004 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré
ustanovenia zákona Národnej rady Slovenskej republiky o premávke na
pozemných komunikáciách v znení neskorších predpisov v znení vyhlášky č.
227/2006 Z. z. a vyhlášky č. 226/2007 Z. z.
Čl. II
Zákon č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení
zákona č. 27/1984 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
160/1996 Z. z., zákona č. 58/1997 Z. z., zákona č. 395/1998 Z. z.,
zákona č. 343/1999 Z. z., zákona č. 388/2000 Z. z., zákona č. 416/2001
Z. z., zákona č. 439/2001 Z. z., zákona č. 524/2003 Z. z., zákona č.
534/2003 Z. z., zákona č. 639/2004 Z. z., zákona č. 725/2004 Z. z.,
zákona č. 93/2005 Z. z., zákona č. 479/2005 Z. z., zákona č. 25/2007 Z.
z., zákona č. 275/2007 Z. z., zákona č. 664/2007 Z. z. a zákona č.
86/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. § 2 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie: "(5) Zoznam diaľnic a rýchlostných ciest je uvedený v prílohe č. 2.".
2. V § 3 ods. 2 sa vypúšťajú slová "so súhlasom dopravného inšpektorátu".
3. V § 3 ods. 3 písm. q) sa vypúšťajú slová "po prerokovaní s dopravným inšpektorátom".
4. V § 3 ods. 4 písm. b) sa vypúšťajú slová "po dohode s dopravným
inšpektorátom1b)". Súčasne sa zrušuje poznámka pod čiarou k odkazu 1b.
5. V § 3 ods. 4 písm. f) sa slovo "určuje" nahrádza slovom
"určujú", vypúšťajú sa slová "so súhlasom dopravného inšpektorátu" a
slovo "povoľuje" sa nahrádza slovom "povoľujú".
6. V § 3
ods. 5 písm. f) sa slovo "určuje" nahrádza slovom "určujú", vypúšťajú sa
slová "so súhlasom dopravného inšpektorátu" a slovo "povoľuje" sa
nahrádza slovom "povoľujú".
7. § 3 sa dopĺňa odsekmi 7 až 9, ktoré znejú:
"(7) Cestný správny orgán a obec môžu určovať používanie dopravných
značiek, dopravných zariadení a povoľovať vyhradené parkoviská podľa
odseku 2, odseku 4 písm. f) a odseku 5 písm. f) len so súhlasom
dopravného inšpektorátu. (8) Cestný správny orgán môže určovať
používanie dopravných značiek, dopravných zariadení a povoľovať
vyhradené parkoviská podľa odseku 3 písm. q) len so súhlasom
Ministerstva vnútra Slovenskej republiky. (9) Cestný správny orgán
môže povoliť zvláštne užívanie diaľnic a ciest podľa odseku 4 písm. b) a
odseku 5 písm. b) len so súhlasom dopravného inšpektorátu, v miestnej
pôsobnosti ktorého sa zvláštne užívanie diaľnic a ciest začína.".
8. § 3b sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
"(4) Na povolenie cestného správneho orgánu podľa odseku 1 je potrebný
predchádzajúci súhlas dopravného inšpektorátu; ak ide o diaľnice a
rýchlostné cesty, predchádzajúci súhlas Ministerstva vnútra Slovenskej
republiky.".
9. V § 8 ods. 1 prvej vete sa slová "odsekoch
6, 7 a 9 vydané po dohode s dopravným inšpektorátom" nahrádzajú slovami
"odsekoch 6, 7 a 8 vydané so súhlasom dopravného inšpektorátu".
10. V § 8 ods. 6 prvej vete sa za slovo "priechodoch" vkladajú
slová "vonkajších hraníc Európskej únie" a vypúšťajú sa slová "diaľnice
alebo".
11. V § 8 ods. 7 prvej vete sa za slovo
"priechodoch" vkladajú slová "vonkajších hraníc Európskej únie" a
vypúšťajú sa slová "diaľnice alebo".
12. V § 8 odsek 9 znie:
"(9) Na území Slovenskej republiky s výnimkou hraničných priechodov
meranie hmotnosti, nápravových tlakov a rozmerov vozidla zabezpečujú
správcovia diaľnic, ciest a miestnych komunikácií v súčinnosti s útvarmi
Policajného zboru. Vodič je povinný podrobiť sa pokynom fyzickej osoby
obsluhujúcej zariadenie na meranie vozidiel a uviesť východiskové miesto
a miesto určenia uskutočňovanej prepravy. Ak sa pri vozidle zistilo, že
sa prekročila celková prípustná hmotnosť alebo šírka nad 3, 0 m, alebo
výška nad 4, 5 m, dopravca nesmie pokračovať v jazde bez povolenia na
zvláštne užívanie (odsek 1), ktoré mu vydá príslušný cestný správny
orgán (§ 3) po zaplatení zvýšeného správneho poplatku podľa osobitného
predpisu.1c) Za nadmernú alebo nadrozmernú prepravu, ktorá neprekračuje
uvedené miery, správca komunikácie oznámi zistenú nadmernú alebo
nadrozmernú prepravu príslušnému cestnému správnemu orgánu (§ 3). Cestný
správny orgán dodatočne vyberie rozhodnutím zvýšený správny poplatok
podľa osobitného predpisu.1c)
13. V § 8 odsek 13 znie:
"(13) Športové a iné podujatia konané na cestách presahujúcich územný
obvod okresu alebo územný obvod kraja povoľuje krajský úrad dopravy, na
ktorého území sa podujatie začína. Športové a iné podujatia konané na
miestnych komunikáciách povoľuje obec. Na vydanie povolenia cestného
správneho orgánu je potrebný predchádzajúci súhlas dotknutého krajského
úradu dopravy a dopravného inšpektorátu.".
14. V § 11 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: "záväzným stanoviskom.2ab)".
15. V § 22c ods. 3 sa slová "desaťnásobku úhrady na kalendárny
rok" nahrádzajú slovami "päťdesiatnásobku úhrady na mesiac" a slovo
"trojnásobku" sa nahrádza slovom "desaťnásobku".
16. Za prílohu č. 1 sa vkladá príloha č. 2, ktorá znie: "Príloha č. 2 k zákonu č. 135/1961 Zb. Zoznam diaľnic a rýchlostných ciest
D1 Bratislava /Petržalka - križovatka s D2 - Trnava - Trenčín - Žilina - Prešov - Košice - štátna hranica SR/Ukrajina
D2 št. hranica ČR/SR - Kúty - Malacky - Bratislava - št. hranica SR/MR
D3 Žilina - Kysucké Nové Mesto - Čadca - Skalité - št. hranica SR/PR
D4 št. hranica Rakúsko/SR - Bratislava - križovatka D2 Jarovce -
križovatka Rovinka - križovatka s D1 Ivanka pri Dunaji-sever -
križovatka s cestou II/502 - križovatka s cestou I/2 - križovatka s D2
Stupava juh - štátna hranica SR/Rakúsko
R1 Trnava - Nitra - Žarnovica - Žiar nad Hronom - Zvolen - Banská Bystrica - Ružomberok
R2 Trenčín križovatka D1 - Prievidza - Žiar nad Hronom - Zvolen - Lučenec - Rimavská Sobota - Rožňava - Košice
R3 št. hranica MR/SR Šahy - Zvolen - Žiar nad Hronom - Turčianske
Teplice - Martin - Kraľovany - Dolný Kubín - Trstená - št. hranica SR/PR
R4 št. hranica MR/SR - Milhosť - Košice - Prešov - Giraltovce - Svidník - št. hranica SR/PR
R5 št. hranica ČR/SR Svrčinovec - križovatka s D3
R6 št. hranica ČR/SR Lysá pod Makytou - Púchov
R7 Bratislava - Dunajská Streda - Nové Zámky - Veľký Krtíš - Lučenec
R8 R2 - Partizánske - Topoľčany - Nitra - R1.".
Čl. III
Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení
zákona Slovenskej národnej rady č. 524/1990 Zb., zákona Slovenskej
národnej rady č. 266/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č.
295/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 237/1993 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z., zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 248/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 249/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 250/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1995 Z. z.,
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 265/1995 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 285/1995 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 160/1996 Z. z., zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 168/1996 Z. z., zákona č. 143/1998 Z. z., nálezu
Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 319/1998 Z. z., zákona č.
298/1999 Z. z., zákona č. 313/1999 Z. z., zákona č. 195/2000 Z. z.,
zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 367/2000 Z. z., zákona č. 122/2001
Z. z., zákona č. 223/2001 Z. z., zákona č. 253/2001 Z. z., zákona č.
441/2001 Z. z., zákona č. 490/2001 Z. z., zákona č. 507/2001 Z. z.,
zákona č. 139/2002 Z. z., zákona č. 422/2002 Z. z., zákona č. 190/2003
Z. z., zákona č. 430/2003 Z. z., zákona č. 510/2003 Z. z., zákona č.
515/2003 Z. z., zákona č. 534/2003 Z. z., zákona č. 364/2004 Z. z.,
zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 570/2005
Z. z., zákona č. 650/2005 Z. z., zákona č. 211/2006 Z. z., zákona č.
224/2006 Z. z., zákona č. 250/2007 Z. z., zákona č. 547/2007 Z. z.,
zákona č. 666/2007 Z. z., zákona č. 86/2008 Z. z., zákona č. 245/2008 Z.
z., zákona č. 298/2008 Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z., zákona č.
479/2008 Z. z. a zákona č. 491/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 8 odsek 2 znie:
"(2) Podľa tohto zákona sa posudzuje aj priestupok spáchaný v cudzine
občanom Slovenskej republiky alebo cudzincom, ktorý má trvalý pobyt na
území Slovenskej republiky, ak ním takáto osoba porušila povinnosť,
ktorú má podľa slovenských predpisov mimo územia Slovenskej republiky,
alebo ak to vyplýva z medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská
republika viazaná.".
2. § 10 znie: "§ 10 (1) Osobitný zákon môže ustanoviť osoby, ktorých konanie, ktoré má znaky priestupku, sa prejedná podľa osobitného zákona.
(2) Konanie osôb podľa odseku 1, ktoré má znaky priestupku, sa
prejedná podľa tohto zákona, ak sa na takúto osobu osobitný zákon v čase
prejednávania priestupku už nevzťahuje.".
3. V § 13 odsek 2 znie:
"(2) Ak tento alebo osobitný zákon neustanovuje inak, v blokovom
konaní (§ 84) možno uložiť pokutu do 33 eur a v rozkaznom konaní (§ 87)
do 250 eur.".
4. V § 14 ods. 1 sa slová "dva roky" nahrádzajú slovami "päť rokov".
5. V § 14 odsek 3 znie:
"(3) Od výkonu zvyšku zákazu činnosti možno po uplynutí polovice času
výkonu tejto sankcie upustiť na základe žiadosti páchateľa. Na
rozhodnutie o upustení alebo neupustení od výkonu zvyšku zákazu činnosti
sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.".
6. V § 19 odsek 3 znie:
"(3) Horná hranica pokuty sa u mladistvých znižuje na polovicu; nesmie
byť pritom vyššia ako 300 eur a v blokovom konaní ako 60 eur.".
7. § 22 vrátane nadpisu znie: "§ 22 Priestupky proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky (1) Priestupku proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky sa dopustí ten, kto
a) ako vodič vozidla sa odmietne podrobiť vyšetreniu na zistenie
požitia alkoholu alebo inej návykovej látky spôsobom ustanoveným
osobitným predpisom, 3a) hoci by také vyšetrenie nebolo spojené s
nebezpečenstvom pre jeho zdravie, b) ako vodič vozidla, ktorý sa
zúčastnil na dopravnej nehode, bezodkladne nezastavil vozidlo, nezdržal
sa požitia alkoholu alebo inej návykovej látky po nehode v čase, keď by
to bolo na ujmu zistenia, či pred jazdou alebo počas jazdy požil
alkohol alebo inú návykovú látku, alebo nezotrval na mieste dopravnej
nehody až do príchodu policajta alebo sa na toto miesto bezodkladne
nevrátil po poskytnutí alebo privolaní pomoci, alebo po ohlásení
dopravnej nehody, 3b) c) vedie motorové vozidlo bez príslušného
vodičského oprávnenia alebo počas zadržania vodičského preukazu okrem
prípadu, ak sa učí viesť motorové vozidlo v autoškole, podrobuje sa
skúške z vedenia motorového vozidla alebo má v čase zadržania vodičského
preukazu povolenú jazdu, d) vedie motorové vozidlo v stave vylučujúcom spôsobilosť viesť motorové vozidlo, ktorý si privodil požitím alkoholu,
e) ako vodič počas vedenia vozidla požije alkohol alebo vedie
vozidlo v takom čase po jeho požití, keď sa na základe vykonaného
vyšetrenia podľa osobitného predpisu3a) alkohol ešte nachádza v jeho
organizme, f) ako vodič počas vedenia vozidla požije inú
návykovú látku alebo vedie vozidlo v takom čase po jej požití, keď sa na
základe vykonaného vyšetrenia podľa osobitného predpisu3a) návyková
látka ešte nachádza v jeho organizme, g) poruší všeobecne
záväzný právny predpis o bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky, v
ktorého dôsledku vznikne dopravná nehoda, h) ako vodič
motorového vozidla prekročí rýchlosť ustanovenú v osobitnom predpise3c)
alebo prekročí rýchlosť ustanovenú dopravnou značkou alebo dopravným
zariadením, i) použije vozidlo, ktorého najväčšia prípustná
celková hmotnosť vozidla, najväčšia prípustná hmotnosť jazdnej súpravy,
najväčšia prípustná celková hmotnosť prípojného vozidla alebo najväčšia
prípustná hmotnosť pripadajúca na nápravy vozidla je prekročená,
j) iným spôsobom ako uvedeným v písmenách a) až i) sa dopustí porušenia
pravidiel cestnej premávky závažným spôsobom podľa osobitného predpisu,
3d) k) iným konaním, ako sa uvádza v písmenách a) až j), poruší
všeobecne záväzný právny predpis o bezpečnosti a plynulosti cestnej
premávky.
(2) Za priestupok podľa odseku 1 a) písm. a) až c) sa uloží pokuta od 300 eur do 1 300 eur a zákaz činnosti od jedného roku do piatich rokov, b) písm. d) a f) možno uložiť pokutu od 200 eur do 1 000 eur a zákaz činnosti do piatich rokov, c) písm. e), g) až i) možno uložiť pokutu od 150 eur do 800 eur a zákaz činnosti do troch rokov, d) písm. j) možno uložiť pokutu od 60 eur do 300 eur a zákaz činnosti do dvoch rokov, e) písm. k) možno uložiť pokutu do 100 eur.
(3) V blokovom konaní možno uložiť za priestupok podľa odseku 1 písm.
a) až i) pokutu do 650 eur, podľa odseku 1 písm. j) do 150 eur a podľa
odseku 1 písm. k) do 60 eur. V rozkaznom konaní možno uložiť za
priestupok podľa odseku 1 písm. a) až i) pokutu do 650 eur.
(4)
Ak sú splnené podmienky podľa § 84 ods. 1, priestupky podľa odseku 1
písm. h), i) a k) sa prejednajú vždy v blokovom konaní, ak osobitný
zákon neustanovuje inak.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 3a, 3b, 3c a 3d znejú:
"3a) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 219/1996 Z. z. o
ochrane pred zneužívaním alkoholických nápojov a o zriaďovaní a
prevádzke protialkoholických záchytných izieb. 3b) § 65 a § 66 ods. 2 písm. d) zákona č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov. 3c) § 16 zákona č. 8/2009 Z. z. 3d) § 137 ods. 2 písm. g) až o) a q) zákona č. 8/2009 Z. z.".
8. § 52 znie: "§ 52 Ak osobitný zákon neustanovuje inak, priestupky prejednávajú a) obvodné úrady,
b) orgány Policajného zboru, ak ide o priestupky spáchané porušením
všeobecne záväzných právnych predpisov o bezpečnosti a plynulosti
cestnej premávky alebo ak tak ustanoví osobitný zákon, c) orgány
Železničnej polície, ak ide o priestupky spáchané porušením všeobecne
záväzných právnych predpisov o bezpečnosti a plynulosti železničnej
dopravy, priestupky na úseku ochrany pred alkoholizmom a inými
toxikomániami podľa § 30 ods. 1 písm. a) a b) a priestupky proti majetku
podľa § 50 v prípadoch, ak boli priestupky spáchané v obvode
železničných dráh.".
9. § 54 sa vypúšťa. 10. V § 56 odsek 2 znie:
"(2) Každý je povinný podať orgánom oprávneným objasňovať priestupky
nevyhnutné vysvetlenia na preverenie došlého oznámenia o priestupku (§
67 ods. 2); podanie vysvetlenia je oprávnený odoprieť, ak by jemu alebo
blízkej osobe spôsobil nebezpečenstvo trestného stíhania.".
11. V § 58 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: "Správne orgány sú
oprávnené požiadať o vykonanie objasňovania priestupkov orgány oprávnené
objasňovať priestupky podľa odseku 3 v rozsahu ich pôsobnosti.".
12. V § 84 odseky 1 a 2 znejú:
"(1) Za priestupok možno uložiť pokutu v blokovom konaní, ak je
priestupok spoľahlivo zistený a obvinený z priestupku je ochotný pokutu
(§ 13 ods. 2) zaplatiť. (2) Priestupok možno vybaviť aj
napomenutím, ak zaň podľa tohto zákona nemožno uložiť zákaz činnosti
alebo prepadnutie veci. Napomenutie sa nepovažuje za sankciu.".
13. V § 84 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie: "(3) Proti blokovému konaniu sa nemožno odvolať, nemožno ho obnoviť ani preskúmať mimo odvolacieho konania.".
Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 4 a 5.
14. V § 86 písmeno a) znie: "a) orgány Policajného zboru priestupky podľa § 30, § 46 až 50 alebo ďalšie priestupky, ak tak ustanoví osobitný zákon, ".
15. V § 86 písmeno f) znie:
"f) orgány Železničnej polície priestupky proti bezpečnosti a
plynulosti cestnej premávky podľa § 22 ods. 1 písm. k), priestupky proti
verejnému poriadku podľa § 47 a 48 a priestupky proti občianskemu
spolunažívaniu podľa § 49 v prípadoch, ak boli priestupky spáchané v
obvode železničných dráh, ".
16. § 88 vrátane nadpisu nad § 88 znie: "Výkon rozhodnutia § 88 Rozhodnutie o uložení pokuty za priestupok, ktorá je príjmom obce (§ 13 ods. 3), vykonáva obvodný úrad.".
17. Za § 88 sa vkladajú § 88a a 88b, ktoré znejú: "§ 88a
(1) Rozhodnutie o uložení pokuty prevyšujúcej 60 eur, ak nebola
uložená v blokovom konaní, možno vykonať na návrh páchateľa priestupku
aj vykonaním verejnoprospešných prác. Za každé 3 eurá uloženej pokuty je
páchateľ priestupku povinný vykonať jednu hodinu verejnoprospešných
prác. Verejnoprospešné práce je páchateľ priestupku povinný vykonať v
lehote určenej správnym orgánom, ktorá nemôže byť dlhšia ako jeden rok.
Ak páchateľ priestupku nevykoná verejnoprospešné práce v určenej lehote,
správny orgán zabezpečí výkon rozhodnutia uloženej pokuty alebo jej
časti iným spôsobom.
(2) Výkon rozhodnutia vykonaním verejnoprospešných prác podľa odseku 1 upravuje osobitný zákon.
§ 88b
(1) Správca pohľadávky štátu môže uzatvoriť s treťou osobou písomnú
mandátnu zmluvu o vymáhaní pohľadávky štátu, ktorá vznikla nezaplatením
splatnej pokuty uloženej v konaní o priestupku. Rozsah práv a povinností
tretej osoby upraví mandátna zmluva o vymáhaní pohľadávky štátu. Treťou
osobou môže byť len právnická osoba so 100 % majetkovou účasťou štátu.
(2) Vlastníctvo pohľadávky štátu, ktorá vznikla nezaplatením splatnej
pokuty uloženej v konaní o priestupku, môže jej správca odplatne
postúpiť zmluvou o postúpení pohľadávky štátu právnickej osobe podľa
odseku 1; táto osoba nemôže túto pohľadávku ďalej postúpiť. Správca
pohľadávky štátu môže uzavrieť zmluvu o postúpení pohľadávky štátu, ak
by vymáhanie pohľadávky vlastnými prostriedkami bolo neúčinné alebo
neefektívne. (3) Právo nakladať s postúpenou pohľadávkou štátu
prechádza na tretiu osobu dňom platnosti zmluvy o postúpení pohľadávky
štátu. Správca pohľadávky štátu odpíše pohľadávku štátu zo svojej
evidencie ku dňu platnosti zmluvy o postúpení pohľadávky štátu. (4) Na postúpenie pohľadávky štátu podľa tohto zákona sa Občiansky zákonník15) nepoužije. (5) Odplata za postúpenie pohľadávky štátu podľa odseku 2 je príjmom štátneho rozpočtu.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 15 znie: "15) § 524 až 530 Občianskeho zákonníka.".
Čl. IV
Zákon Slovenskej národnej rady č. 564/1991 Zb. o obecnej polícii v
znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 250/1994 Z. z.,
zákona č. 319/1999 Z. z., zákona č. 333/2003 Z. z. a zákona č. 445/2008
Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 ods. 1 písmeno f) znie:
"f) objasňuje priestupky, ak tak ustanovuje osobitný predpis,
prejednáva v blokovom konaní priestupky ustanovené osobitným predpisom4) a priestupky proti bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky5) spáchané neuposlúchnutím pokynu vyplývajúceho 1. z dopravnej značky6)
zákaz zastavenia, zákaz státia, zákaz vjazdu, zákaz odbočovania, zákaz
otáčania, prikázaný smer jazdy, prikázaný smer obchádzania, vyhradené
parkovisko, obytná zóna, pešia zóna, školská zóna, zóna s dopravným
obmedzením a parkovisko, 2. zo všeobecnej úpravy cestnej premávky, 6) ktorou sa zakazuje zastavenie, státie a vjazd vozidiel, ".
Poznámky pod čiarou k odkazom 5, 6 znejú: "5) § 22 zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov. 6) Zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 8 ods. 1 písmeno f) znie:
"f) zastavovať vozidlá, ak vodič vozidla spáchal priestupok proti
bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky, ktorý je oprávnený prejednať v
blokovom konaní podľa § 3 ods. 1 písm. f), alebo ak ide o vozidlo, po
ktorom bolo vyhlásené pátranie.".
3. § 9 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
"(3) Ak osoba pri plnení služobných úloh alebo v súvislosti s ním
preukáže svoju príslušnosť podľa osobitného predpisu, 9a) odsek 2 sa
nepoužije.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie: "9a)
Napríklad § 9 ods. 2 a 3 zákona č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii, § 8
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. o Slovenskej
informačnej službe, § 13 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších
predpisov, § 8 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z.
z. o Vojenskom spravodajstve.".
4. § 16a vrátane nadpisu znie: "§ 16a Použitie technického prostriedku na zabránenie odjazdu motorového vozidla (1) Príslušník obecnej polície je oprávnený použiť technický prostriedok na zabránenie odjazdu motorového vozidla, ak a) motorové vozidlo stojí na mieste, kde je to zakázané dopravnou značkou alebo všeobecnou úpravou cestnej premávky6) a vodič vozidla sa v blízkosti nezdržiava, b) ide o motorové vozidlo, o ktorom sa zistilo, že sa po ňom pátra.
(2) Technický prostriedok na zabránenie odjazdu motorového vozidla z
dôvodu podľa odseku 1 písm. a) nemožno použiť, ak ide o vozidlo
a) viditeľne označené ako vozidlo Policajného zboru, Železničnej
polície, Vojenskej polície, ozbrojených síl Slovenskej republiky,
Hasičského a záchranného zboru a colnej správy, b) určené na poskytovanie zdravotníckych služieb, vozidlo prepravujúce osobu s ťažkým zdravotným postihnutím,
c) osoby požívajúcej výsady a imunitu podľa osobitného predpisu12a)
alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
(3) Použitie technického prostriedku podľa odseku 1 písm. b) je
príslušník obecnej polície povinný bezodkladne oznámiť na najbližší
útvar Policajného zboru.
(4) Technický prostriedok na
zabránenie odjazdu motorového vozidla musí byť viditeľne označený názvom
útvaru obecnej polície a musí byť na ňom uvedený spôsob vyrozumenia
útvaru obecnej polície alebo príslušníka obecnej polície, ktorý je
oprávnený použitý technický prostriedok na zabránenie odjazdu motorového
vozidla odstrániť.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 12a znie: "12a) Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 157/1964 Zb. o Viedenskom dohovore o diplomatických stykoch.".
Čl. V
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych
poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
123/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z.
z., zákona č. 70/1997 Z. z., zákona č. 1/1998 Z. z., zákona č. 232/1999
Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona č. 142/2000 Z. z., zákona č.
211/2000 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001 Z. z.,
zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z.
z., zákona č. 237/2002 Z. z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č.
457/2002 Z. z., zákona č. 465/2002 Z. z., zákona č. 477/2002 Z. z.,
zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 190/2003 Z. z., zákona č. 217/2003
Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z., zákona č.
469/2003 Z. z., zákona č. 583/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona
č. 199/2004 Z. z., zákona č. 204/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z.,
zákona č. 382/2004 Z. z., zákona č. 434/2004 Z. z., zákona č. 533/2004
Z. z., zákona č. 541/2004 Z. z., zákona č. 572/2004 Z. z., zákona č.
578/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z., zákona č. 633/2004 Z. z.,
zákona č. 653/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 725/2004
Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 15/2005
Z. z., zákona č. 93/2005 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č.
308/2005 Z. z., zákona č. 331/2005 Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z.,
zákona č. 342/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z., zákona č. 491/2005
Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z., zákona č.
572/2005 Z. z., zákona č. 573/2005 Z. z., zákona č. 610/2005 Z. z.,
zákona č. 14/2006 Z. z., zákona č. 15/2006 Z. z., zákona č. 24/2006 Z.
z., zákona č. 117/2006 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č.
126/2006 Z. z., zákona č. 224/2006 Z. z., zákona č. 342/2006 Z. z.,
zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 693/2006 Z. z., zákona č. 21/2007 Z.
z., zákona č. 43/2007 Z. z., zákona č. 95/2007 Z. z., zákona č.
193/2007 Z. z., zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 279/2007 Z. z.,
zákona č. 295/2007 Z. z., zákona č . 309/2007 Z. z., zákona č.
342/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z., zákona č. 344/2007 Z. z.,
zákona č. 355/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 359/2007
Z. z., zákona č. 460/2007 Z. z., zákona č. 517/2007 Z. z., zákona č.
537/2007 Z. z., zákona č. 548/2007 Z. z., zákona č. 571/2007 Z. z.,
zákona č. 577/2007 Z. z., zákona č. 647/2007 Z. z., zákona č. 661/2007
Z. z., zákona č. 92/2008 Z. z., zákona č. 112/2008 Z. z., zákona č.
167/2008 Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona č. 264/2008 Z. z.,
zákona č. 405/2008 Z. z., zákona č. 408/2008 Z. z., zákona č. 451/2008
Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 495/2008 Z. z. a zákona č.
514/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V sadzobníku správnych poplatkov časti VI. DOPRAVA v položke 63 sa vypúšťa Oslobodenie.
2. V sadzobníku správnych poplatkov časti VI. DOPRAVA položka 64 znie: "Položka 64 Povolenie výnimky20) z právnych predpisov na úseku bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky, a) ktorá nepresahuje územie okresu 1. na dobu do jedného roka .................... 15 eur 2. na dobu dlhšiu ako jeden rok ............. 30 eur
b) ktorá presahuje územie okresu a nepresahuje územie kraja
1. na dobu do jedného roka .................... 20 eur 2. na dobu dlhšiu ako jeden rok ............. 60 eur
c) ktorá presahuje územie kraja
1. na dobu do jedného roka .................... 30 eur 2. na dobu dlhšiu ako jeden rok .............. 100 eur.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 20 znie: "20) § 140 zákona č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
3. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA položka 66 znie:
"Podanie žiadosti o vydanie štatistických údajov z evidencie vozidiel
alebo z evidencie dopravných nehôd v písomnej alebo elektronickej
podobe, ktoré neobsahujú osobné údaje držiteľa vozidla alebo účastníka
dopravnej nehody ...................................... 16, 5 eur".
4. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA sa za položku 69 vkladá položka 69a, ktorá znie: "Položka 69a
Povolenie evidencie, uvedenia na trh alebo uvedenia do prevádzky v
premávke na pozemných komunikáciách nových vozidiel zhodných s typom
vozidla, ktorého typové schválenie alebo typové schválenie ES už
stratilo platnosť (vozidlá končiacich sérií) podľa osobitných predpisov,
21a) a to za každé povolené vozidlo
........................................... 33 eur".
Poznámka pod čiarou k odkazu 21a znie:
"21a) Napríklad § 14 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 71/2006
Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o typovom schválení ES
dvojkolesových motorových vozidiel, trojkolesových motorových vozidiel a
štvorkoliek, § 11 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 135/2006 Z.
z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o typovom schválení ES motorových
vozidiel a ich prípojných vozidiel a § 12 nariadenia vlády Slovenskej
republiky č. 335/2006 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o typovom
schválení ES poľnohospodárskych traktorov a lesných traktorov, ich
prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, systémov,
komponentov a samostatných technických jednotiek.".
5. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA v položke 73 písmeno a) znie: "a) Podanie žiadosti o dočasné vyradenie cestného vozidla alebo zvláštneho vozidla z premávky na pozemných komunikáciách 1. v lehote do 1 roka .............................. 3 eurá 2. v lehote od 1 roka do 2 rokov ............... 16, 5 eur 3. v lehote od 2 rokov do 4 rokov ........... 33 eur 4. v lehote od 4 rokov do 6 rokov ........... 66 eur 5. v lehote od 6 rokov do 10 rokov .......... 165, 5 eur 6. v lehote nad 10 rokov ........................ 331, 5 eur".
6. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA položka 73 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie: "d) podanie žiadosti o pridelenie náhradného identifikačného čísla vozidla VIN ....................... 16, 5 eur".
7. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA v položke 76 písmená c) a f) znejú:
"c) Pridelenie evidenčného čísla a vydanie tabuľky s evidenčným číslom
vyrobenej zo zliatin ľahkých kovov pri zápise vozidla do evidencie
alebo pridelenie evidenčného čísla a vydanie takejto tabuľky s
evidenčným číslom za stratenú, zničenú, poškodenú, odcudzenú alebo
neupotrebiteľnú tabuľku, za každú tabuľku
................................. 16, 5 eur f) Pridelenie
evidenčného čísla a vydanie tabuľky s evidenčným číslom vyrobenej zo
zliatin ľahkých kovov vytvoreným na základe požiadavky držiteľa vozidla
pri zápise vozidla do evidencie alebo pridelenie evidenčného čísla a
vydanie takejto tabuľky za stratenú, zničenú, poškodenú, odcudzenú alebo
neupotrebiteľnú, za každú tabuľku ........165, 5 eur".
8. V
sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA v položke 76 sa za
písmeno f) vkladajú nové písmená g) a h), ktoré znejú: "g)
pridelenie evidenčného čísla a vydanie tabuľky s evidenčným číslom
vyrobenej zo zmesi polykarbonátu a polyesteru vyžarujúcej svetlo pri
zapnutom osvetlení vozidla pri zápise vozidla do evidencie alebo
pridelenie evidenčného čísla a vydanie takejto tabuľky s evidenčným
číslom za stratenú, zničenú, poškodenú, odcudzenú alebo neupotrebiteľnú
tabuľku alebo vydanie duplikátu takejto tabuľky s pôvodne prideleným
evidenčným číslom alebo s evidenčným číslom vytvoreným na základe
požiadavky držiteľa vozidla ....................................... 182
eur h) vydanie duplikátu tabuľky s pôvodne prideleným evidenčným
číslom alebo s evidenčným číslom vytvoreným na základe požiadavky
držiteľa vozidla vyrobenej zo zliatin ľahkých kovov .............. 66
eur".
9. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA v splnomocnení k položke 80 sa vypúšťa bod 2.
Doterajšie body 3 a 4 sa označujú ako body 2 a 3.
10. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA v splnomocnení k položke 80 bod 2 znie:
"2. Poplatok vyberaný dodatočne rozhodnutím cestného správneho orgánu
sa zvýši na trojnásobok, ak sa už táto preprava čiastočne alebo celkom
vykonala bez predchádzajúceho povolenia cestného správneho orgánu.".
11. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA v poznámkach k položke 80 bod 1 znie:
"1. Poplatok podľa tejto položky na hraničných priechodoch vonkajších
hraníc Európskej únie vyberá správca priľahlého úseku cesty vedúcej k
hraničnému priechodu. Poplatok podľa tejto položky vyberaný dodatočne
rozhodnutím cestného správneho orgánu vyberá cestný správny orgán.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 24 a 25 znejú: "24)
Bod 1 prílohy č. 1 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 403/2005
Z. z. o najväčších prípustných rozmeroch a najväčšej prípustnej
hmotnosti niektorých vozidiel. 25) Bod 2 prílohy č. 1 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 403/2005 Z. z.".
12. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA položke 80 v bode 2.2. sa odkaz 25 nahrádza odkazom 25a.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25a znie: "25a) Bod 3 prílohy č. 1 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 403/2005 Z. z.".
13. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VI. DOPRAVA v
poznámkach k položke 80 v bodoch 2 a 11 sa za odkaz 25 vkladá čiarka a
odkaz 25a.
Čl. VI Zákon č. 725/2004 Z. z. o
podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 109/2005 Z. z.,
zákona č. 310/2005 Z. z., zákona č. 548/2007 Z. z., zákona č. 284/2008
Z. z. a zákona č. 435/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie: "e) snežné skútre".
2. V § 12 ods. 1 písmeno k) znie:
"k) poskytnúť bezodplatne na písomné vyžiadanie štátnemu dopravnému
úradu a obvodnému úradu dopravy informácie o technických údajoch
vyrobeného alebo prestavaného typu vozidla a identifikačnom čísle
vozidla VIN v elektronickej forme vrátane informácií na technických
nosičoch údajov, ".
3. V § 12 sa odsek 1 dopĺňa písmenami m) a n), ktoré znejú:
"m) poskytnúť bezodplatne v elektronickej forme povereným technickým
službám podľa § 25 v súvislosti s plnením ich úloh podľa tohto zákona
informácie o technických a identifikačných údajoch vyrobeného alebo
prestavaného typu vozidla diaľkovým, nepretržitým a priamym prístupom,
n) poskytnúť pred uvedením typu vozidla do prevádzky v premávke na
pozemných komunikáciách poverenej technickej službe kontroly originality
vozidiel podľa § 25 ods. 1 písm. d) v súvislosti s plnením jej úloh
podľa tohto zákona informácie na technických nosičoch údajov o spôsobe
vyhotovenia a umiestnení identifikátorov vo vozidle, najmä
identifikačného čísla vozidla VIN a výrobného štítku výrobcu.".
4. V § 16c sa odsek 2 dopĺňa písmenami e) a f), ktoré znejú: "e) ak jednotlivo dovezené vozidlo vybavené špeciálnou nadstavbou bolo vyrobené na vojenské účely, f) ak jednotlivo dovezené vozidlo je historickým vozidlom alebo športovým vozidlom.".
5. V § 21 sa odsek 2 dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
"m) svojimi rozmermi a hmotnosťami prekračuje najväčšie prípustné
rozmery a najväčšie prípustné hmotnosti ustanovené nariadením vlády bez
povolenia na zvláštne užívanie pozemných komunikácií.1)".
6. § 21 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
"(6) Podrobnosti o najväčších prípustných rozmeroch a najväčších
prípustných hmotnostiach vozidiel a označovaní vozidiel pri nadmerných a
nadrozmerných prepravách ustanoví nariadenie vlády.".
7. V § 107 sa odsek 14 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
"e) výrobcovi, zástupcovi výrobcu, fyzickej osobe, fyzickej osobe -
podnikateľovi, právnickej osobe alebo právnickej osobe - podnikateľovi,
ak poruší ustanovenia týkajúce sa typového schvaľovania vozidiel,
systémov, komponentov alebo samostatných technických jednotiek podľa
osobitných predpisov.40a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 40a znie:
"40a) Napríklad článok 13 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a
Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových
vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel
(Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe
vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29. 6. 2007).".
8. V § 112 ods.
24 sa slová "osvedčenia na montáž plynových zariadení" nahrádzajú
slovami "osvedčenia technika montáže plynových zariadení a za oprávnenia
na montáž plynových zariadení" a na konci sa bodka nahrádza čiarkou a
pripájajú sa tieto slová: "najneskôr do 30. júna 2009.".
9. V prílohe č. 1 časti A sa za slová "Kategória P: pracovné stroje" vkladajú slová "Kategória LS: snežné skútre".
10. V prílohe č. 1 časti B sa za bod 10 vkladá nový bod 11, ktorý znie:
"11. Kategória LS - snežné skútre, t. j. zvláštne motorové vozidlá,
ktoré sa riadia pomocou lyží a pohybujú sa pomocou pásu alebo pásov
tvoriacich uzavretý prstenec. Na pozemných komunikáciách sa smú
používať, len ak povrch komunikácie je pokrytý dostatočne silnou vrstvou
snehu alebo ľadu, tak aby sa záberové lišty pásu nedotýkali povrchu
komunikácie.".
Doterajší bod 11 sa označuje ako bod 12.
11. V prílohe č. 1 časti B bod 12 znie: "12. Kategória V - ostatné vozidlá, ktoré sa nedajú zaradiť do predchádzajúcich kategórií - patria sem
a) záprahové vozidlá - nemotorové vozidlá určené predovšetkým na
prepravu nákladu pohybujúce sa pomocou zvieracej sily, ktoré sú ovládané
pohoničom tak, že sedí na sedadle pohoniča, alebo sú ovládané z pravej
strany peši idúcim pohoničom, b) bicykle - nemotorové vozidlá
pohybujúce sa pomocou ľudskej sily šliapaním do pedálov, ktoré sú
ovládané cyklistom pomocou riadidiel tak, že sedí na sedadle bicykla a
drží sa riadidiel, pričom pri jazde má cyklista nohy na pedáloch, c) bicykle s pomocným motorčekom - bicykle, pričom na pohon okrem ľudskej sily slúži aj pomocný motorček,
d) kolobežky - nemotorové vozidlá pohybujúce sa pomocou ľudskej sily
nožným odrážaním, ktoré sú ovládané kolobežkárom pomocou riadidiel tak,
že sedí na sedadle kolobežky alebo stojí a drží sa riadidiel, e) kolobežky s pomocným motorčekom - kolobežky, pričom na pohon okrem ľudskej sily slúži aj pomocný motorček, f) vozíky pre telesne postihnuté osoby - vozidlá na prepravu telesne postihnutej osoby s ručným alebo motorickým pohonom, g) ručné vozíky - nemotorové vozidlá určené na prepravu nákladu ovládané peši idúcou osobou, h) motorové ručné vozíky - motorové vozidlá určené na prepravu nákladu ovládané peši idúcou osobou,
i) jednonápravové traktory s prívesom - motorové vozidlá s poháňanou
nápravou, ktoré riadi vodič riadidlami tak, že sedí na sedadle prívesu,
j) iné, ako sú tie, ktoré sú uvedené v písmenách a) až i).".
Čl. VII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. februára 2009 okrem čl. I § 112 ods. 7
a § 116 ods. 10, ktoré nadobúdajú účinnosť 31. marca 2011, čl. I § 71
ods. 7 a čl. III bodu 17 § 88a, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára
2011 a čl. I § 102 ods. 3, ktorý nadobúda účinnosť 29. marca 2011.
Ivan Gašparovič v. r. Pavol Paška v. r. Robert Fico v. r.
1)Zákon č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov. 2)§
2 písm. c) zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v
premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých
zákonov. 3)§ 3 ods. 1 písm. i) zákona č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii v znení zákona č. 240/2005 Z. z. 4)§ 4 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov. 5)Napríklad
§ 8 ods. 1 písm. f) zákona Slovenskej národnej rady č. 564/1991 Zb. o
obecnej polícii v znení neskorších predpisov, § 3 ods. 1 písm. h) zákona
č. 124/1992 Zb. v znení zákona č. 240/2005 Z. z. 6)Zákon č. 725/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov. 7)Napríklad
zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 168/1996 Z. z. o cestnej
doprave v znení neskorších predpisov, § 18 zákona č. 381/2001 Z. z. o
povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou
motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov, § 23 ods. 7, § 52 ods. 7, § 70 ods. 3 zákona č.
725/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 12 zákona č. 280/2006 Z.
z. o povinnej základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku niektorých
vodičov. 8)§ 21 ods. 1 písm. a) zákona č. 93/2005 Z. z. o autoškolách
a o zmene a doplnení niektorých zákonov. § 8 a 9 vyhlášky Ministerstva
dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 349/2005 Z. z.,
ktorou sa vykonáva zákon č. 93/2005 Z. z. o autoškolách a o zmene a
doplnení niektorých zákonov. 9)§ 130 ods. 5 Trestného zákona. 10)Napríklad
zákon č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších
predpisov, zákon č. 326/2005 Z. z. o lesoch v znení neskorších
predpisov. 11)Príloha č. 1 časť B bod 10 písm. a) k zákonu č. 725/2004 Z. z. 12)Príloha č. 1 časť B bod 1 k zákonu č. 725/2004 Z. z. 13)Príloha č. 1 časť B bod 1 písm. a) a b) k zákonu č. 725/2004 Z. z. 14)§
21 ods. 1 písm. c) zákona č. 725/2004 Z. z. v znení zákona č. 310/2005
Z. z. § 1 ods. 13 vyhlášky Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií
Slovenskej republiky č. 578/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú
podrobnosti o niektorých ustanoveniach zákona č. 725/2004 Z. z. o
podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 15)Napríklad § 81 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. 16)§ 2 písm. am) zákona č. 725/2004 Z. z. 17)Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 168/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov. 18)Nariadenie
vlády Slovenskej republiky č. 554/2006 Z. z. o povinnom používaní
bezpečnostných pásov a detských zadržiavacích zariadení vo vozidlách
určitých kategórií. 19)§ 6 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 554/2006 Z. z. 20)Príloha č. 1 časť B body 3 k zákonu č. 725/2004 Z. z. 20a)Príloha č. 1 časť B body 2 a 3 k zákonu č. 725/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov. 21)Príloha č. 1 časť B bod 5 k zákonu č. 725/2004 Z. z. 22)§ 15 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 168/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov. 23)§
2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 241/1993 Z. z. o
štátnych sviatkoch, dňoch pracovného pokoja a pamätných dňoch v znení
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 201/1996 Z. z. 24)§ 20 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 168/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov. 25)§ 8 zákona č. 135/1961 Zb. v znení neskorších predpisov. 26)§ 22 zákona č. 725/2004 Z. z. 27)§ 9 zákona č. 135/1961 Zb. v znení neskorších predpisov. 28)§
17 a 55 zákona č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu
ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene a doplnení niektorých
zákonov. 28a)§ 4 ods. 1 nariadenia vlády Slovenskej republiky č.
344/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných požiadavkách na tunely v
cestnej sieti. 28aa)§ 65 ods. 1 písm. k) zákona č. 543/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov. 29)§ 70 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov. 30)§ 2 a 4 zákona č. 321/2002 Z. z. o ozbrojených silách Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov. 31)§ 125 Trestného zákona. 31a)§
11 ods. 2 zákona č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení
zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 32)§ 69 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov. 33)§ 123 ods. 3 Trestného zákona. 33a)§ 3d ods. 5 zákona č. 135/1961 Zb. v znení neskorších predpisov. 33b)
§ 5 ods. 5 a 9 zákona č. 317/2012 Z. z. o inteligentných dopravných
systémoch v cestnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov. 34)Napríklad
rozhodnutie Rady č. 93/704/ES z 30. novembra 1993 o vytvorení databázy
spoločenstva o cestných nehodách (Ú. v. ES L 329, 30.12.1993). 35)Zákon
č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 36)Zákon č. 381/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov. §
77d zákona č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad
zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení zákona č. 250/2011 Z. z. 36a)§ 8 ods. 2 písm. d) zákona č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov. 37)§ 58 ods. 3 zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov. 37a)§
38 zákona č. 462/2007 Z. z. o organizácii pracovného času v doprave a o
zmene a doplnení zákona č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a
doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom
zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
309/2007 Z. z. v znení zákona č. 435/2008 Z. z. 38)§ 88a zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. v znení neskorších predpisov. 39)§ 21 a 24 zákona č. 725/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov. 40)§ 6 zákona č. 135/1961 Zb. v znení neskorších predpisov. 41)§ 23 ods. 4 a 7 zákona č. 725/2004 Z. z. 42)Rozhodnutie
Komisie 2008/766/ES z 25. augusta 2008 o rovnocennosti kategórií
vodičských preukazov (Ú. v. EÚ L 270, 10. 10. 2008). 43)§ 30 zákona
č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 140/2008 Z. z. 43a)§ 2 ods. 1 písm. b) zákona č. 93/2005 Z. z. v znení zákona č. 144/2010 Z. z. 43b)§ 6 ods. 1 písm. f) zákona č. 93/2005 Z. z. 44)§ 116 Občianskeho zákonníka. 45)§ 73 Trestného zákona. 46)§ 52 zákona č. 164/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov. 47)§ 25 ods. 1 písm. b) až e) zákona č. 725/2004 Z. z. 48)§ 25 ods. 2 písm. a) až c) zákona č. 381/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov. 49)§ 49 až 54 zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 50)§ 84 ods. 5 zákona č. 725/2004 Z. z. 51)§ 51 ods. 4 zákona č. 725/2004 Z. z. 52)§ 69 ods. 4 zákona č. 725/2004 Z. z. 53)§ 97 ods. 3 zákona č. 725/2004 Z. z. 54)§ 99 písm. o) a § 101 písm. c) zákona č. 725/2004 Z. z. 54a)§ 2 písm. ai) zákona č. 725/2004 Z. z. 55)§ 17 zákona č. 381/2001 Z. z. 56)§ 14 ods. 1 zákona č. 381/2001 Z. z. 57)§ 11 ods. 12 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov. 57a)§ 5 ods. 13, § 6 ods. 7 a § 7 ods. 9 zákona č. 725/2004 Z. z. 58)Napríklad zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 59)§
16a ods. 5 písm. a) alebo ods. 12 písm. a) alebo § 16b ods. 6 písm. a)
zákona č. 725/2004 Z. z. v znení zákona č. 548/2007 Z. z. 60)§ 17 ods. 10 zákona č. 725/2004 Z. z. 61)§
84 ods. 5 zákona č. 725/2004 Z. z. § 85 ods. 6 písm. b) alebo d) a §
85 ods. 7 písm. b) alebo d) vyhlášky č. 578/2006 Z. z. 62)§ 84 ods. 5 zákona č. 725/2004 Z. z. § 85 ods. 5 písm. d) vyhlášky č. 578/2006 Z. z. 63)§ 21 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov. 64)§ 4 zákona č. 215/2002 Z. z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov. 65)§ 3 zákona č. 381/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov. 66)§ 52 ods. 1 písm. k) zákona č. 223/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov. 67)§ 21 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov. 68)Príloha č. 1 časť B body 2 až 5 a 8 k zákonu č. 725/2004 Z. z. 69)§ 14 a § 16 až 16c zákona č. 725/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov. 70)Príloha č. 1 časť B bod 10 písm. a) a bod 11 zákona č. 725/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov. 71)§ 25 ods. 1 písm. a) zákona č. 725/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov. 71a)
Napríklad zákon č. 372/1990 Zb. v znení neskorších predpisov, § 115
zákona č. 385/2000 Z. z. o sudcoch a prísediacich a o zmene a doplnení
niektorých zákonov, § 187 zákona č. 154/2001 Z. z. o prokurátoroch a
právnych čakateľoch prokuratúry. 72)Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
Príloha k zákonu č. 8/2009 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1. Smernica Rady 91/439/EHS
z 29. júla 1991 o vodičských preukazoch (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ,
kap.7/zv.1; Ú. v. ES L 237, 24. 8. 1991) v znení smernice Rady 94/72/ES z
19. decembra 1994 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.7/zv. 2; Ú. v. ES L
337, 24. 12. 1994), smernice Rady 96/47/ES z 23. júla 1996 (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap.7/zv. 2; Ú. v. ES L 235, 17. 9. 1996), smernice
Rady 97/26/ES z 2. júna 1997 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.7/zv. 3;
Ú. v. ES L 150, 7. 6. 1997), smernice Komisie 2000/56/ES zo 14.
septembra 2000 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 7/zv. 5; Ú. v. ES L
237, 21. 9. 2000), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/59/ES z
15. júla 2003 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 7/zv. 7; Ú. v. EÚ L
226, 10. 9. 2003), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES)
1882/2003 z 29. septembra 2003 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv.
4; Ú. v. EÚ L 284, 31. 10. 2003) a smernice Rady 2006/103/ES z 20.
novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006).
2. Smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o
vodičských preukazoch (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 403, 30. 12.
2006).
3. Smernica Rady 1999/37/ES z 29. apríla 1999 o
registračných dokumentoch pre vozidlá (mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.
07/zv. 004) v znení smernice Komisie 2003/127/ES z 23. decembra 2003
(Ú. v. EÚ L 10, 16. 1. 2004) a smernice Rady 2006/103/ES z 20. novembra
2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006).
4. Smernica Európskeho
parlamentu a Rady 2008/96/ES z 19. novembra 2008 o riadení bezpečnosti
cestnej infraštruktúry (Ú. v. EÚ L 319, 29. 11. 2008).
«
|